Страница 6 из 9
Гемба – (нетерпѣливо).
(Генсо беретъ отъ Гемба деревянную коробку для отрубленной головы гь уходитъ въ заднюю дверъ).
Явленіе VIII
Прежніе, кромѣ ГЕНСО.
(Тонами въ ужасѣ прислушивается. Матсуо испытующе осматриваетъ комнату и сосчитываетъ пульты и ящики дѣтей).
Матсуо.
(Къ Тонами).
(указываетъ на пультъ Котаро).
Тонами – (въ тревспѣ).
Матсуо.
(За сценой слышенъ стукъ падающаго тѣла. Матсуо чуть замѣтно вздрагиваетъ. Тонами хочетъ броситься въ сосѣднюю комнату, но замираетъ на мѣстѣ. Генсо входитъ и ставитъ закрытую коробку къ ногамъ Матсуо).
Явленіе IX
Прежніе и ГЕНСО.
Генсо.
(Садится въ сторонѣ и слѣдитъ за Матсуо, положивъ руку на мечъ).
Матсуо.
(Къ стражѣ, которая по знаку Гембы вошла въ комнату).
(Указываетъ на мѣсто, за спиной Генсо).
(Придвигаетъ къ себѣ коробку и съ закрытыми глазами снимает крышку. Потомъ, словно пробуждаясь отъ сна, медленно раскрываетъ глаза, смотритъ на отрубленную голову и слегка касается ея рукой. По лицу его пробѣгаетъ выраженіе страданiя. Окружающіе въ мучительномъ напряженіи. Послѣ паузы, въ стоическомъ спокойствіи).
Гравюра одного из актов «Теракои» 1800-e годы
(Закрываетъ коробку, Генсо и Тонами облегченно вздыхаютъ и обмѣнгьваются быстрымъ взглядомъ).
Гемба – (встаетъ).
Матсуо.
Гемба.
(Беретъ коробку и уходитъ вмѣстѣ со стражей. Вслѣдъ за нимъ уходитъ Матсуо, тяжело опираясь на мечъ, и садится въ паланкинъ. Его уносятъ).
Явленіе X
ГЕНСО и ТОНАМИ.
(Нѣкоторое время сидятъ неподвижно, смотря во слѣдъ уходящимъ. Потомъ Генсо запираетъ дверь. Тонами молитвенно складываетъ руки, и склоняется до земли. Пауза).
Генсо.
Тонами.
(Стучатся въ дверъ. Генсо и Тонами вздрагиваютъ).
Явленіе XI
Шіо (сначала снаружи). Прежніе.
Шіо – (снаружи).
Отворите! Это я, мать вашего новаго воспитанника. Впустите меня!
Тонами – (тихо).
Ради неба, Генсо, это мать! Мы погибли. Что дѣлать? Что сказать?
Шіо.
Отворите же, отворите! (сильно стучитъ въ дверъ).
Генсо – (къ Тонами).
Молчи, глупая женщина! Развѣ я этого не предвидѣлъ? Тише! И съ этой справимся. Такъ или иначе. (Рѣзкимъ движенiем отстраняетъ Тонами, отворяетъ дверъ и впускаетъ Шіо).
Шіо – (взволнованная).
Ахъ, это вы, господинъ Тенебе Генсо, уважаемый учитель? Я сегодна привела къ вамъ своего мальчика, – гдѣ онъ? Надѣюсь, что онъ вамъ не въ тягость.
Генсо.
Нисколько. Онъ тамъ, въ задней комнатѣ, играетъ съ дѣтьми. Вы хотите его видѣть? Хотите проводить домой?
Шіо.
Да, да, – я хочу его взять съ собой.
Генсо.