Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 54

И она не заставила себя ждать.

— Подчиняться мне для начала, — полыхнул глазами тот, а вокруг, наоборот, похолодало. Цветочницы поежились и, повинуясь воспитательным тычкам от Клеменс и ее дочери, принялись за дело: начали сортировать перемешавшиеся при транспортировке цветы и отделять бракованные — нечего глазеть на разборки магов, особенно когда дело касается унижения некоторых. Потом припомнит и отомстит, но не наставнику, а свидетелям. Лучше сделать вид, что ничего не заметили.

Увы, мне подобное счастье не светило. Блондин бросил на меня полный ненависти взгляд и с деланной покорностью склонил голову.

— Разумеется, магистр, — пробормотал он себе под нос.

— Не слышу? — в лучших традициях военных переспросил де Бельгард, вопросительно изогнув бровь.

— Исполним в точности, магистр! — рявкнули двое остальных, как более сообразительные. Себ на общей волне снова что-то промямлил, но Верховный удовлетворился их энтузиазмом и кивнул мне. Командуй, мол.

— Прямо сейчас особых дел нет. Мы составим букеты, выберем ткани, навяжем лент, а ближе к концу нужно будет это все вешать. Вот тут-то ваша помощь будет просто неоценимой, — попыталась я подсластить пилюлю. Судя по насупленному виду блондина, не вышло. — Закреплять будут лакеи, они привычные, но кто-то должен всю конструкцию держать, а на стремянках они будут друг другу мешать. Да и магией куда быстрее получится. Спасибо вам огромное.

— Ничего, тяжелый труд облагораживает, — подмигнул мне маг. — Тем более, если церемонию помолвки омрачит дурно оформленный зал, вдовствующая королева будет недовольна.

Судя по тому, как поежились все работники дворца, включая молодых магов-недоучек, расстраивать ее старшее величество не хотел никто.

Работа закипела.

Как ни странно, учеников де Бельгарда удалось пристроить даже на стадии подготовки. Они растянули полотна шелка в воздухе, — ровно, как по линеечке, — и девушкам было куда сподручнее размечать места крепления букетов и создавать красивые складки.

Поначалу цветочницы норовили связать вместе однотипные цветы. Более-менее приняв мою идею о разной их окраске, они принялись составлять букеты из роз отдельно, пионов — отдельно и так далее. Притормозив процесс, я собрала их в кружок и принялась объяснять концепцию формы и композиции.

— Один цветок должен быть центром. Максимум три из всей группы будут бросаться в глаза. Остальные призваны подчеркивать их, а не соревноваться. Представьте, что это принцесса, — я взяла тонкостебельную, полураспустившуюся, но весьма крупную кремовую розу и быстро окружила ее мелкими белоснежными георгинами. — А вокруг собрались фрейлины. Чего не хватает?

— Охраны, — буркнул самый незаметный и казавшийся мне подозрительным шатен из троицы магов. Я уважительно на него покосилась. В отличие от Себа и сопровождавшего его повсюду хвостом Блеза, он не зевал у стены, ожидая, пока закончится наше импровизированное совещание, а внимательно следил за моими объяснениями.

— В точку! — улыбнулась ему я. Все же маг — отношения нужно налаживать, даже если у меня от него мурашки бегут, и не приятные, а вовсе даже наоброт. — Значит, добавляем стражу.

Густой частокол метёлок астильдии окружил «принцессу и фрейлин», надежно отгородив их от всего мира.

— А теперь? Последний штрих? — лукаво склонила я голову набок, поворачивая букет в своих руках из стороны в сторону, чтобы девушки лучше его рассмотрели, но стараясь сильно не перекладывать в ладонях, чтобы не насажать себе шипов: все-таки «принцесса» попалась колючая.

К нашей живописной группе подтянулись и воспитанницы герцогини, вызванные ею в спешном порядке. Оделись они, правда, не для работы, а для прицельной стрельбы глазками по четверым магам и прочим подвернувшимся придворным мужского пола, но нам сейчас любая помощь пригодится. Так что вокруг меня собрались две группы, весьма отчетливо разделённые незримой чертой. Девицы благородные и не очень. Из-за их спин выглядывали горничные и лакеи, все еще ждущие момента, когда они понадобятся.





— Вам явно не хватает мага, — полушутливо предложил де Бельгард из-за моей спины. В этот раз мурашки пробежали по мне радостными толпами, отчего я даже плечами невольно повела. Вконец распоясались, негодницы!

— Сами напросились, — усмехнулась я, разбавляя пышные соцветия двумя ветками яблони. Увядали они крайне быстро, но маги пообещали наложить какое-то консервирующее заклинание, так что хотя бы до вечера, конца церемонии, они продержатся и не осыпятся. — Вот вам, даже два. Ну как?

— Неплохо, — отозвался де Бельгард, скептическим взглядом оценивая разлапистых «коллег». Даже голову набок склонил, будто тестировать сейчас начнёт по азам профессии. — Необычно, но от вас, мадмуазель Лили, я уже обычного и не жду.

— И правильно делаете, — согласилась я. — Обычное все могут. А пробиваются те, кто проявляет оригинальность.

— Надеюсь, ваши изыскания понравятся ее величеству, — вмешалась герцогиня. Она смотрела на букет в моих руках без особого восторга: кажется, новаторство не пришлось ей по вкусу.

— Главное, чтобы понравилось Его величеству, — пробормотала я себе под нос. — И ее высочеству.

И мило улыбнулась.

Прекрасно видно, что дворцом пока что рулит вдовствующая королева-мать, по инерции. Все-таки более десяти лет регентства даром не проходят. Те мужчины в свите вряд ли были пажами — староваты они для такого — и слишком солидно вели себя для лакеев на побегушках. Посторонним мужчинам в свите королевы не место — значит, либо министры, либо советники.

Только вот старая власть рано или поздно заканчивается. Пусть я видела короля только мельком, впечатления тряпки он не производил. Следовательно, матери его осталось недолго править. И курс стоит держать на будущее, а не прошлое.

Герцогиня мой намёк поняла влёт, губы поджала, но продолжать тему или спорить не пожелала. Да и я на скандал напрашиваться не хотела, мне от ее светлости еще сотрудничество нужно — не стоит портить отношения. Судя по возрастной группе, они с бывшим регентом выросли вместе, и дальше остаётся открытым вопрос — дружили они или соперничали? Судя по тому, что де Сурри позволяют таскать ко двору бесприданниц и украшать залы к церемониям — скорее дружили. Так что не буду встревать в местные разборки, мне бы свое дело продвинуть.

Я показала собравшимся еще несколько вариантов компоновки разномастных цветов, но все же у нас не урок, а аврал, поэтому, обвязав образцы лентами, я предложила по ним делать остальные. Слишком много разнообразных композиций перегрузят зал, лучше и правда ограничиться тремя-четырьмя вариантами. Тем более, что беседка остаётся как была, вся в розах.

К ней я и направилась, предоставив девушкам собирать букеты самостоятельно. Надо бы в стратегических местах добавить розы другого оттенка, да и пару веточек клематиса воткнуть не помешает — для объединения в одну тему.

Кто бы сомневался, что де Бельгард потащится за мной следом.

Оглядев чудом уцелевшее обрамление беседки, я прикинула, что можно поменять при наименьших временных затратах. Полагаю, заменить четыре щита из роз, украшавшие вершины тонких рифленых столбиков, на которых держалась ажурная крыша, будет достаточно, чтобы все остальное сочеталось с будущим оформлением зала. Сейчас оно красиво, да, но очень плоско и громоздко. Хочется чего-то повеселее. Все-таки помолвка, а не панихида.

Цветочницы быстро уловили мою идею и споро вязали веники по указанным мною образцам, лихо кромсая лишнюю длину стеблей. Благородные сироты поглядывали на моих девиц косо, но старались не отставать. Благодаря муштре герцогини, они с розами дело имели на постоянной основе и шипов уже не боялись.

Выбрав четыре одинаковых крупных букета из нежных бежево-золотистых пионов с проглядывающими то тут, то там мелкими звездочками клематиса, я оттащила их в беседку и примерилась к розовым щитам. Высоковато. Стремянку бы или стул.

— Вас приподнять? — поинтересовался молчавший доселе, вопреки обыкновению, де Бельгард из-за моей спины. Я вздрогнула: даже забыть успела об его присутствии, так тихо он за мной ходил.