Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8

СЦЕНА III

Памятник командора.

Все к лучшему: нечаянно убив

Дон Карлоса, отшельником смиренным

Я скрылся здесь – и вижу каждый день

Мою прелестную вдову, и ею –

Мне кажется, замечен. До сих пор

Чинились мы друг с другом; но сегодня

Впущуся в разговоры с ней; пора.

С чего начну? «Осмелюсь»... или нет:

«Сеньора»... ба! что в голову придет,

То и скажу, без предуготовленья,

Импровизатором любовной песни...

Пора б уж ей приехать. Без нее –

Я думаю – скучает командор.

Каким он здесь представлен исполином!

Какие плечи! что за Геркулес!..

А сам покойник мал был и щедушен,

Здесь, став на цыпочки, не мог бы руку

До своего он носу дотянуть.

Когда за Эскурьялом мы сошлись,

Наткнулся мне на шпагу он и замер,

Как на булавке стрекоза – а был

Он горд и смел – и дух имел суровый...

A! вот она.

Входит Дона Анна .

                Опять он здесь. Отец мой,

Я развлекла вас в ваших помышленьях –

Простите.

               Я просить прощенья должен

У вас, сеньора. Может, я мешаю

Печали вашей вольно изливаться.

Нет, мой отец, печаль моя во мне,

При вас мои моленья могут к небу

Смиренно возноситься – я прошу

И вас свой голос с ними съединить.

Мне, мне молиться с вами, Дона Анна!

Я не достоин участи такой.

Я не дерзну порочными устами

Мольбу святую вашу повторять –

Я только издали с благоговеньем

Смотрю на вас, когда, склонившись тихо,

Вы черные власы на мрамор бледный

Рассыплете – и мнится мне, что тайно

Гробницу эту ангел посетил,

В смущенном сердце я не обретаю

Тогда молений. Я дивлюсь безмолвно

И думаю – счастлив, чей хладный мрамор

Согрет ее дыханием небесным

И окроплен любви ее слезами...

Какие речи – странные!

                                   Сеньора?

Мне... вы забыли.

                           Что? что недостойный

Отшельник я? что грешный голос мой

Не должен здесь так громко раздаваться?

Мне показалось... я не поняла...

Ах вижу я: вы всё, вы всё узнали!

Что я узнала?

                    Так, я не монах –

У ваших ног прощенья умоляю.

О боже! встаньте, встаньте... Кто же вы?

Несчастный, жертва страсти безнадежной.

О боже мой! и здесь, при этом гробе!

Подите прочь.

                      Минуту, Дона Анна,

Одну минуту!

                     Если кто взойдет!..

Решетка заперта. Одну минуту!

Ну? что? чего вы требуете?

                                         Смерти.

О пусть умру сейчас у ваших ног,





Пусть бедный прах мой здесь же похоронят

Не подле праха, милого для вас,

Не тут – не близко – дале где-нибудь,

Там – у дверей – у самого порога,

Чтоб камня моего могли коснуться

Вы легкою ногой или одеждой,

Когда сюда, на этот гордый гроб

Пойдете кудри наклонять и плакать.

Вы не в своем уме.

                             Или желать

Кончины, Дона Анна, знак безумства?

Когда б я был безумец, я б хотел

В живых остаться, я б имел надежду

Любовью нежной тронуть ваше сердце;

Когда б я был безумец, я бы ночи

Стал провождать у вашего балкона,

Тревожа серенадами ваш сон,

Не стал бы я скрываться, я напротив

Старался быть везде б замечен вами;

Когда б я был безумец, я б не стал

Страдать в безмолвии...

                                     И так-то вы

Молчите?

              Случай, Дона Анна, случай

Увлек меня. – Не то вы б никогда

Моей печальной тайны не узнали.

И любите давно уж вы меня?

Давно или недавно, сам не знаю,

Но с той поры лишь только знаю цену

Мгновенной жизни, только с той поры

И понял я, что значит слово счастье .

Подите прочь – вы человек опасный.

Опасный! чем?

                      Я слушать вас боюсь.

Я замолчу; лишь не гоните прочь

Того, кому ваш вид одна отрада.

Я не питаю дерзостных надежд,

Я ничего не требую, но видеть

Вас должен я, когда уже на жизнь

Я осужден.

                 Подите – здесь не место

Таким речам, таким безумствам. Завтра

Ко мне придите. Если вы клянетесь

Хранить ко мне такое ж уваженье,

Я вас приму; но вечером, позднее, –

Я никого не вижу с той поры,

Как овдовела...

                         Ангел Дона Анна!

Утешь вас бог, как сами вы сегодня

Утешили несчастного страдальца.

Подите ж прочь.

                         Еще одну минуту.

Нет, видно, мне уйти... к тому ж моленье

Мне в ум нейдет. Вы развлекли меня

Речами светскими; от них уж ухо

Мое давно, давно отвыкло. – Завтра

Я вас приму.

                   Еще не смею верить,

Не смею счастью моему предаться...

Я завтра вас увижу! – и не здесь

И не украдкою!

                       Да, завтра, завтра.

Как вас зовут?

                      Диего де Кальвадо.

Прощайте, Дон Диего.

(Уходит.)

                                  Лепорелло!

Лепорелло входит.

Что вам угодно?

                        Милый Лепорелло!