Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 24

Гарет гоготнул:

– Ты как заправский аристократ! Так и представляю твою брачную ночь: "Простите, миледи, что беспокою, но мне необходимо…"

Раймон скривился.

– Заткнись, а? – попросил он друга. – И без твоих слов тошно!

Гарет хотел ответить, но встретился взглядом с алыми глазами Мрака и благоразумно промолчал.

Глава 10

К обеду Анна не вышла. Ей одинаково претило и вечно подгоревшее пресное мясо, и осуждающие взгляды гарьярд. Весь день леди Скай просидела у окна, перебирая в уме разговор с королем. Сейчас она, наконец, нашла нужные слова, которые, как ей казалось, могли убедить монарха, но поздно. Вряд ли король захочет еще раз слушать жену мятежного лорда, к тому же отвечавшую ему так дерзко. Оставалось только молиться и досадовать на собственную глупость.

Робкий стук в дверь вывел Анну из тяжких раздумий. Она с трудом поднялась со стула, от долгого сидения тело затекло, и каждое движение давалось с трудом.

– Войдите! – голос был хриплым.

– Миледи, – Уна скользнула в комнату, сделала положенный реверанс. – К вам пришли…

– Кто?

– Его милость лорд Чисхолм, королевский секретарь.

Кровь отлила от лица. Корсет вдруг стал очень тесным, а воздух в комнате – ледяным. Его величество не стал затягивать с приговором. Сейчас ей зачитают приказ об аресте и закуют в кандалы… отправят в королевскую тюрьму. О том, что будет потом, она предпочла не думать. Анна на секунду прикрыла глаза, собираясь с силами.

– Миледи, вам плохо? – встревожилась девочка.

– Нет. Все в порядке! – от охватившего ее напряжения дыхание перехватывало, а голос подрагивал. – Пойдем!

Анна решительно переступила порог.

Высокий седовласый человек в черном стоял посередине комнаты. На фоне ярких гобеленов его худощавая фигура показалась зловещей. Анна вздрогнула и огляделась, ища гарьярд. Обе девушки сидели у окна и с испугом посматривали на королевского посланника. По крайней мере, они все еще были здесь. Анна еле заметно выдохнула.

– Милорд, – леди Скай присела в реверансе и выжидающе взглянула на незваного гостя.





– Миледи, – лорд Чисхолм коротко поклонился. – Я пришел передать вам волеизъявление его величества.

Он протянул перевитый алой лентой свиток. Анна не торопилась брать бумаги в руки.

– У короля так мало слуг, что королевский секретарь лично разносит приказы? – надменно поинтересовалась она.

Лорд Чисхолм усмехнулся:

– Все мы – верные слуги короля, миледи, и готовы исполнить его волю, не так ли?

– Да, конечно, – леди Скай уже пожалела, что дала волю гневу.

Это означало, что она боится. С улыбкой на побелевших губах она протянула руку, развернула приказ.

Строки прыгали перед глазами, и Анне не сразу удалось разобрать написанное.

– Мы, божьей милостью правитель… – произнесла она почти беззвучно. – Повелеваем нашей верноподданной леди Скай…повелеваем… что?

Последнее слово леди Скай выкрикнула. Гарьярды вскочили со своих мест, а лорд Чисхолм криво улыбнулся. Оторвав взгляд от приказа, подписанного размашистой подписью монарха, Анна с недоверием взглянула на королевского секретаря.

– Это чья-то шутка? – тихо спросила леди Скай.

Магия ударила в руку, язычки пламени заплясали по краю листа. Гася их, Анна с досадой встряхнула приказом. Он выскользнул из пальцев и, кружа, упал на пол. Уна хотела поднять, но была остановлена резким окриком.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.