Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 8

– Неужели все настолько очевидно? – Он встал на ноги и протянул руку с бокалом. – Ты тоже выпьешь?

– Да… чтобы легче было выслушать твою просьбу. – Она протянула ему свой бокал. – Я принесла на ужин суп фо. Хочешь, поделюсь с тобой? Надеюсь, когда я выронила пакет, суп не вылился из контейнера.

– Да, после взлома и незаконного проникновения мне всегда хочется есть. – Он отнес бокалы на кухню и налил их до половины. Развернувшись, едва не врезался в Джеррику. Поднял бокалы над головой: – Эй, осторожно!

– Ты слишком большой для моей кухни, – заметила она, раскрывая бумажный пакет.

Он огляделся.

– В твоей кухне не поместится даже миниатюрный жокей. Я думал, ты собираешься переехать в квартиру побольше, в более тихий квартал. Ты ведь вроде можешь это себе позволить?

– Мне здесь нравится. Здесь я чувствую себя в безопасности.

– Но мне ведь удалось сюда проникнуть. – Грей поставил ее бокал на столешницу.

Задев его бедром, она сказала:

– Ты сам только что говорил, что у меня безопаснее, чем во многих других местах.

– Я сказал, что у тебя безопаснее, чем во многих других местах, но тебе хватит денег на то, чтобы переехать в квартал получше, с консьержем, круглосуточной охраной и так далее. Не знаю, почему ты не переезжаешь.

Джеррика подняла бокал; они чокнулись.

– Тебе известно, что я не хочу тратить те деньги. Плату за кровь. – Она отпила вина.

– Ты так или иначе должна тратить деньги на жизнь. Не думаю, что жалованья, какое ты получаешь, хватает на оплату жилья на Манхэттене без соседей. Разве ты когда-то не говорила, что у большинства других хакеров есть легальная работа?

– А разве ты не говорил, что приехал на Манхэттен, чтобы попросить меня о какой-то услуге? – Она разлила суп по мискам.

Вдохнув пряный аромат, он прищурился.

– Разве я сказал «услуга»?

– Прескотт, если бы тебе не нужна была от меня какая-то услуга, мы бы с тобой сейчас не пили вино и не ели фо. Ты всегда любишь сразу переходить к делу. А сейчас что-то разболтался.

Он зачерпнул ложкой бульон.

– Значит, ты добавила сюда тофу.

– Болтун! – Она шумно отпила суп. – Давай, выкладывай! Что ты от меня хочешь?

Он опустил ложку в миску и глубоко вздохнул.

– Мой командир, майор Рекс Денвер… в беде.

– Что за беда?

– Он ушел в самоволку, но не это самое плохое.

– Если самоволка – не самое плохое, должно быть, все в самом деле скверно.

– Он подался в бега, потому что его пытаются подставить.

Джеррика дернулась и прищурилась.

Раньше ему и в голову не приходило, что собственный опыт Джеррики придет ему на помощь, но… Наверное, она снова обвинит его в том, что он ее использует.

– Знаю.

– Ты знаешь о майоре Денвере?! – удивился он.

– Сирийский лагерь беженцев? Тайник с оружием у представительства в Нигерии? Фейковые письма?

– «Дредворм» в самом деле знает все. – Грей подался вперед, облокотившись о столешницу. – Джеррика, поэтому я и прошу тебя о помощи. Тебе многое известно, потому что у вас есть доступ ко всевозможным компьютерным системам. Мы считаем, что кто-то изнутри манипулирует данными, подделывает письма, чтобы подставить Денвера и дискредитировать его.

– Дискредитировать? Зачем?

– Затем, что он напал на след. Наш отряд «Дельта» всегда действовал шире, чем требовалось по заданию. Кто-то испугался, что он слишком много знает… или вот-вот узнает. – Грей схватил ее за руку. – Уж кому, как не тебе, известно, что правительство не всегда играет честно!

Она выдернула руку и прикусила губу.

Неужели он зашел слишком далеко? Он затаил дыхание.

На столешнице завибрировал ее мобильник – она положила его туда заряжаться.

– Погоди. – Она подняла палец.

Грей решил, что Джеррика отнеслась к его просьбе гораздо лучше, чем он ожидал. Он шумно выдохнул и, пока она отвечала, принялся за суп.





– В чем дело? – произнесла она. – Я думала, ты на вечеринке.

Грей проглотил горячий суп. Неужели у нее появился приятель? Да, он так и не оправился после их разрыва, но это не означает, что она не нашла никого, кто согревал бы ее по ночам.

– Погоди, погоди. Кто за тобой следит?! Ты его видел?

На сей раз он едва не подавился лапшой. Оказывается, телефонные переговоры Джеррики способны навредить его здоровью.

– Где ты сейчас? Келли с тобой? – Она щелкнула пальцами и показала Грею на ручку и конверт, лежащие на столешнице.

Может быть, ей все же звонит не приятель. Он придвинул к ней ручку и конверт, а потом снова принялся за еду. Голос Джеррики звучал все взволнованнее.

– Оставайся на месте. Я серьезно. Еду! – Она покосилась на Грея. – То есть… мы едем!

Он удивленно посмотрел на нее и постучал себя черенком ложки по груди. Джеррика кивнула и нажала отбой. Конверт сунула в задний карман.

– Тебе нужны конфиденциальные сведения о Денвере? Вот твой шанс.

– Да в чем дело? С кем ты сейчас говорила?

– С моим… товарищем по работе в «Дредворме». – Джеррика допила вино. – Он считает, что за ним следят.

– А при чем здесь Денвер?

– Недавно Амит наткнулся на засекреченную переписку о том схроне с оружием у представительства в Нигерии. – Она схватила рюкзак и закинула его на плечо. – Денвер в этом участвовал, да?

– Да, а теперь за твоим сотрудником следят. – Грей склонил голову. – Он не… такой, как ты?

– И что это значит? – Джеррика насупилась.

– Ну, ты меня понимаешь… он такой же параноик?

Она ударила его по плечу кулаком, и он поморщился.

– Собирайся. Через двадцать минут мы с ним встречаемся в кофейне в Гринвич-Виллидж.

Он схватил куртку и потер плечо.

– Туда можно добраться пешком?

– В подземке. Я еще сделаю из тебя ньюйоркца.

Они побежали вниз по лестнице. Грей ткнул ее в спину:

– Зачем мы куда-то бежим, чтобы встретиться с Амитом? Если тебе нужно поговорить с ним лично, почему он не придет к тебе?

– Он боится. Я по голосу поняла. В таком состоянии люди всегда говорят лишнее.

– «Дредворм» делится сведениями со всем миром. Неужели его сотрудники не делятся друг с другом?

– Сотрудники? Нас нельзя назвать настоящими сотрудниками.

Она зашагала по тротуару. Местные жители неспешно прогуливались после ужина, заходили в магазины. Грей поравнялся с ней. Джеррика резко повернула направо и стала спускаться на станцию подземки. Он последовал за ней и схватил ее за руку, когда она собралась пройти через турникет:

– У меня нет билета!

– О, я забыла! – Она подвела его к автомату, и он купил билет на одну поездку.

Если Джеррика собиралась носиться по городу и таскать его за собой, в следующий раз ему лучше купить проездной. Но зачем? Он знал: денег у нее хватит и на то, чтобы всюду разъезжать на такси, как и у него. При этом он нисколько не заботился о материальной стороне дела, как и она, возможно, по тем же соображениям. Деньги, о которых шла речь, ни один из них не заработал самостоятельно.

Они вышли из подземки на краю Гринвич-Виллидж.

– Ты знаешь, куда идти? Ты ни разу не взглянула на адрес после того, как записала его на кухне. – Грей прибавил шагу, чтобы не отставать.

Джеррика похлопала себя по заднему карману джинсов.

– Все здесь, если вдруг захочешь проверить, но я запомнила адрес.

Прежде чем сунуть руку в карман, он невольно полюбовался ее ягодицами, обтянутыми джинсами. У него закружилась голова.

– Нет-нет. Доверяю твоей памяти.

– Мы почти пришли. Кофейня там, за углом.

Грей даже не стал спрашивать, откуда она это знает. Он уже привык к ее математическому уму. Он не мог привыкнуть к другому – к ее сердцу, словно окруженному броней. Ирония судьбы: он просит ее о помощи именно потому, что она обладает навыками, которые он прежде осуждал. Ничего, он готов признать свою неправоту. Все, что угодно, лишь бы освободить Денвера от обвинений и добраться до сути террористического заговора. Джеррика дернула его за рукав: