Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 11



Выдержки у Кейры хватило только на десять минут, а потом она медленно вышла из своего укрытия и, оглядываясь и припадая к земле, осторожно подошла к миске.

— Ну и что с этим подарком от Хардоша делать, Дор? — произнёс Горан, задумчиво глядя на то, как она ест. — Так ведь и осталось неясным — лис это или лиса. Я ни посмотреть, ни прощупать магически не успел.

— А это для тебя так важно? — ухмыльнулся Дорил, который уже сидел рядом и тоже с интересом рассматривал зверя.

— Ну, это мой фамильяр всё-таки, значит, должен быть моим единомышленником и магическим помощником. Так что лис для меня предпочтительнее. Женщины все какие-то непредсказуемые. Я их плохо понимаю.

Кейра повела ухом, оглянулась на мага, фыркнула, а потом неспешно потрусила в темноту. Пуш поднялся за ней следом.

— Стой, куда опять? — подскочил Горан.

— Да садись, вернётся она, раз сама из-под камней вылезла, — засмеялся Дорил. — Судя по повадкам — это точно лисица. Придётся тебе, друг, в женской психологии разбираться, общий язык искать. А Пуш, гляди-ка, уже взял её под покровительство.

Дорил сладко потянулся.

— Спать пора. Раньше ляжем, раньше встанем. Вей набегается, придёт, он-то уж точно не заблудится.

Вейго, действительно, вернулся к костру только заполночь. Ночной лес его немного успокоил, волна возбуждения, накрывшая его в присутствии Хардоша, улеглась, осталось только чувство прикосновения к чему-то очень важному.

Друзья уже спали.

Пуш чутко приподнял голову, услышав его шаги. Рядом с ним оборотень заметил рыжий меховой клубок, удобно примостившийся к тёплому собачьему боку.

Глава 4

Следующее утро было тихим и сумрачным. Серые облака нависли толстым волнистым покрывалом, не давая возможности пробиться ярким утренним лучам.

Костёр за ночь потух, а лес вокруг выглядел таким обыденным, что всё произошедшее вчера в нижнем алтарном зале показалось Горану сном. Поэтому первым делом маг сначала побежал к обновлённому алтарному камню, а потом и к стене пристройки, желая убедиться, что проход в подземный алтарный зал действительно существует и ему не приснился. Открытый вчера впопыхах лаз оказался на месте, а его серые каменные ступени, прекрасно видимые в свете утра, вели куда-то в темноту.

Горан почувствовал, что сзади к нему подошли Дорил с Вейго, зажёг на ладони шарик магосвета и начал спускаться по шероховатым ступеням.

Утром всё выглядело совершенно иначе.

Дверь в алтарную пещеру была открыта. Не было приветствия вспыхнувших факелов, никто не вышел им навстречу.

В пещере было темно, а слева в её глубине виднелись очертания большой статуи, по которой бегали блики отражения света магического шара на ладони Горана.

Было тихо. Мужчины подошли к алтарному камню.

— Пора отправляться домой, — сказал Вейго после долгого молчания. — Всё главное было сказано вчера.

— Да, пора ехать, — Дорил положил Горану руку на плечо. — Мы получили благословение Хардоша. Он ждёт помощи и согласен вернуться. Миссия выполнена, отец будет доволен.

Дорил опустил голову и заметил, как лиса тенью скользнула к статуе.

— Возвращаемся, — сказал он. — А тебе, Гор, нужно подумать как везти своего фамильяра. Не рядом же с лошадью ему бежать, как Пушу.

Кейра и сама раздумывала над тем, как ей ехать. Подмывало просто принять человеческий облик, чтобы удобно путешествовать на лошади. Но, к сожалению, лошадей было всего три. Сидеть у кого-то за спиной, а тем более спереди, прижимаясь к чужой груди, совершенно не хотелось.

— Побуду лучше лисой. Понаблюдаю. Неизвестно, как изменится поведение этих высокородных красавцев, если в их компании появится девушка, — решила она.

Однако, в мешке, куда после завтрака попытался насильно засунуть её Горан, ехать ей тоже было совсем не интересно. Она вывернулась из его рук, ощерившись, тявкнула и отбежала от разозлённого мага.

— Ну что с ней делать? — беспомощно обернулся Горан к Вейго. — Чего она хочет?



— Любви! — засмеялся Дорил. — Все женщины хотят любви, ласки и уважения. Поедешь со мной, красавица?

Он наклонился и что-то протянул лисе на раскрытой ладони.

Кейра издали почувствовала давно забытый сладкий ванильно-шоколадный запах. Конфета! Она подбежала и мордочкой ткнулась мужчине в ладонь, позволив ему погладить себя по пушистой спине.

— Поедешь с нами, рыжая?

Кейра подняла нос от его ладони и вопросительно посмотрела на Дорила, мол, в мешке не поеду, а твои предложения?

— Ну, давай вместе подумаем? Могу тебя с собой взять. Уместишься впереди меня на седле?

Лиса оглядела лошадей. Седло лошади Дорила было дорогим и красивым, кожаным, в узорах и заклёпках, и наверняка удобным.

Только удобным для одного седока. Рожок на седле спереди откровенно смущал.

А вот седло лошади Вейго было добротным, однако попроще, без рожка, и вполне допускало ещё одно тело спереди.

Она подошла к Вейго и встала на задние лапы, уперевшись передними в его ноги.

— О, Вей, она просится к тебе! — удивился Горан. — Возьмёшь?

— Возьму, — кивнул оборотень. — Смотреть как ты её запихиваешь в мешок, конечно, очень забавно, но от твоих попыток толку никакого. Так мы и до вечера не тронемся с места.

Кейру объединёнными усилиями усадили перед Вейго.

Он расстегнул свою бурую замшевую куртку, прикрыл ими пушистую пассажирку с боков, застегнув нижнюю пуговицу, и крепко прижал лисицу к своему животу, не давая упасть. Так ехать Кейре было вполне комфортно, это не в мешке болтаться.

— Ну что, поехали, наконец?

Запах Вейго лисице понравился. Конечно, мужчина знакомо пах костром, потом, кожей, в общем, всем букетом ароматов, что сопутствует путника при длительном путешествии на лошади. Но к этому букету добавлялся ещё один, какой-то трудно уловимый даже лисьим носом приятный запах, который она раньше не встречала: аромат какой-то незнакомой пряной травы с ноткой дикого мёда.

Ехать с Веем в лисьей ипостаси было достаточно удобно. Однако несмотря на удобство за десять часов езды всё же Кейра устала. Многочасовая прогулка без седла на лошади утомит кого угодно. Да и мысль, что с каждым шагом она удаляется от долины, от Горсы, от родного хутора и семьи, откровенно угнетала, давила своей неопределённостью, лишала девушку уверенности и тянула душевные силы.

Нет, конечно, они останавливались несколько раз, чтобы размять ноги и перекусить, но этого времени было мало для полноценного отдыха, да и тяжёлые мысли не отступали и продолжали снова и снова крутиться у Кейры в голове.

Вейго всю дорогу молчал, только изредка произносил что-то ласковое, да успокаивающе поглаживал её мех кончиками пальцев, в то время как этой самой ладонью прижимал лисицу к своему крепкому телу.

Из-за Кейры мужчины ехали существенно медленнее, поэтому большая деревня и постоялый двор возник на их пути уже к вечеру.

Двухэтажное крепкое строение на солидном фундаменте из серого камня стояло чуть в стороне от дороги. Его крепкая черепичная кровля и добротный высокий забор намекали на то, что хозяин этого места не бедствует.

Практически весь первый этаж постоялого двора ожидаемо занимал трактир с узкими проёмами окон, рядами широких деревянных столов и лавок, да у противоположной от входа стены находилась массивная стойка, за которой наверх уходила лестница.

Кейра увидела чорка сразу, как только они вошли в трактир. В этот час зал был ещё пуст. Закатное солнце щедро лилось в распахнутые окна и отпечатывало чёткие тени на полу.

Мужчины уверенно направились к хозяину, бородатому крепкому мужчине средних лет, неторопливо протиравшему кружки за стойкой. Кейра, оглядываясь, бежала за ними, а за ней надёжной охраной следовал Пуш.

Сначала лисица не поверила своим глазам и замерла.

В первый раз за много лет она увидела нежить. Дед ещё давно специально показал ей чорков и грохов, когда они были на ярмарке в Горсе. На её хуторе, где жили одни оборотни, этих потусторонних созданий не водилось.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.