Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 60

— Куда же она запропастилась! ИРИНА! — крикнул Джон, вызывая племянницу.

Примерно через минуту появился Арчибальд в объятьях рыжеволосой девушки.

— Ирина, нельзя бродить по чужому дому, не спросив разрешения! —отчитал ее Джон.

— Но это же Мейн-кун, дядя! — бархатным голосом оправдалась Ирина. — Да еще какой большой, килограмм десять не меньше!

— Это не в коем случае не оправдывает твоего поведения!

— Простите… — прохрипела девушка, склонив голову.

— Ладно. Подойди и познакомься с хозяином дома, где ты бесцеремонно бегаешь за котом.

Девушка, не отпуская кота, приблизилась к Кейдану и протянув руку сказала:

— Меня зовут Ирина, а вас я так полагаю Кейдан. Очень приятно познакомиться!

Кейдан пожал ее руку с той страстью, с которой пожимают руку горячо уважаемого человека.

Смотря на девушку перед собой, он разглядел в ней отсутствия того духа, что витал вокруг всех гостей, прибывающих в их семейный дом. Она без сомнений была продуктом того неприятного мира, избегаемого Кейданом еще с малых лет. Но, в ней чувствовалось, что она не ассоциирует себя с той прослойкой общества, где воспитывалась и росла. Ее статные манеры — результат длительных дрессировок, отпечатавших свою деятельность в виде привычек, не выветриваемых даже по прошествию многих лет. Ее действия, ее голос и манера говорить, выдали в ней заложницу мира роскоши и лживых улыбок. Вдобавок ко всему, лично для Кейдана, ее образ блистал как яркий лучик в мире несбывшихся желаний. Она, по словам Джона, могла исполнить то, что для Кейдана сейчас стояло во главе его сознания, и этот факт без сомнения добавлял к ее личности и внешности, притягательный шарм.





Следующие часы Кейдан провел в компании друга и его племянницы, не отпускавшей кота. Арчибальду же в свою очередь нравилось находиться в объятьях молодой особы. Приятные мгновения в жизни кота сопровождались мурлыканьем, служившим аккомпанементом голосу хозяина, увлечено сплетающегося с голосами гостей, образуя мирную беседу. Их языки срывали интересующие вопросы, рождая искренние ответы. Течение беседы вилось исключительно вокруг деятельности Кейдана. Ирина, не стесняясь задавала разные вопросы, образую по их ответу, собственный ответ, прозвучавший в положительном ключе, спустя несколько часов беседы. Она согласилась стать ассистентом в грядущем опыте рискованного ученного и приняла все условия, написанные на бумаге. Эти бумаги также прочел Джон, ибо в них нашлось место и его роли. Он безукоризненно дал понять, что воля Кейдана, какой бы не был исход, будет исполнена в точности с написанными условиями.

После завершения рабочей части беседы, Кейдан показал гостям свой особняк, в котором насчитывалась три этажа, включая подвал. Они отправились в легкое путешествия в мир хозяина особняка. Арчибальд смирено шагал в ногу с юной гостьей, судя по всему, уставшей таскать огромного кота.

Первым пунктом их экскурсии стал подвал. В нем новоиспечённый гид показал, где хранятся бумаги и ценные образцы, познакомил гостей с подопытными животными, в лице которых Ирина нашла еще один объект для обожания. Она крутилась возле каждой клетки наблюдая за бедными, по ее мнению, животными.

Далее экскурсия перенеслась на второй этаж, где находился кабинет Кейдана и шесть комнат, одна из которых отошла Ирине. Эти комнаты никогда не убирались и существовали исключительно по воле архитектора. Не единой души, с момента смены хозяина, ни проникало в запылённый мир, оставленный за ненадобностью. Девушка оценочна пробыла в комнате несколько минут, и выйдя со словом «пойдет», предложила продолжить путешествия.

Их маленькое знакомство с особняком растянулось на детальное изучения. По мере продвижения, им встречались предметы, украшающие —по мнению прошлых хозяев — унылую обстановку. В коридорах стелились длинные ковры, несшие на себе несколько столов и кресел, всюду висели картины разных авторов, стояли скульптуры и вазы, выглядящие безумно дорого, тут и там были разбросаны фрески, повествующие о похождения некого короля, закончившееся стрелой в спине. На протяжение всех коридоров и внутри всех комнат висели люстры в винтажном стиле, стояли кровати в стиле ампир, и шкафы, наполненные литературой. Кейдан удивился увиденному миру, он успел позабыть как выглядит собственный дом. Их маленькое путешествия напомнило ему тот затухающий мир, еще существующий в дальних уголках памяти.

Последним пунктом экскурсии стала массивная библиотека, находящаяся по соседству с гостиной. Книжные полки ломились от огромного количества мыслей и рассуждений людей, сохранивших всё на строках собственных книг. Эта внушительная коллекция постоянно пополнялось Кейданом из-за искренней любви к литературе. Он как читатель обожал те мгновения, вырванные у его устоявшейся жизни, протекающий по необходимому образцу. Если бы мир науки не поглотил его полностью, он отдал бы свою душу бумаге и перу. В этом созданном уголке творчества, можно было найти книги на совершенно любые темы и жанры, благодаря которым, Кейдан совершал глубокие прыжки в бездну таланта, утопая в бесконечно завлекающих сюжетах.

Бродя средь полок библиотеки, время пребывание гостей подошло к концу. Наступили сумерки, и гости поспешили удалиться, дабы не идти по ночной дороге. Ирина отправилась вместе с Джоном, она должна была вернуться на днях со своими вещами. Кейдан на пару с Арчибальдом проводили визитёров, и закрыв за ними дверь, устремились по своим делам.

Голоса гостей покинули особняк одиночества, возвращая в его глубины шарм привычного мира. Существования Кейдана уже давно было лишено подобных вечеров. Причины такого мировосприятия крылись глубоко, в сущности, Кейдана, выбравшего мир науки как ориентир желанной жизни. В нём не было потребности в друзьях, — хотя один всё же имелся и дарил увлекательные беседы — не было желания создавать семью, его ребенком был проект, его наследием станут возможности, открытые его ребенком. Мир любви для Кейдана всегда граничил с миром лжи и лицемерия. Он видел то, что называют любовью, и видел то, что эта любовь делает с людьми. Для Кейдана не существовало романтизированного понятия любви — он видел лишь прогнившие потуги людей, пытающихся приблизить себя к выдуманному миру, где царствует Эрот. В том мире не существует боли и страдания, в том мире, магия любви превращает любые людские муки, в незначительные преграды, через которые ты можешь перейти под руку с любимым человеком. В выдуманном мире, никогда не прозвучат слова, ставшие постулатом для Кейдана: «Любовь источник всех бед, и именно любовь зарождает в человеке самые сильные негативные эмоции». Таков мир Кейдана, и эта модель мировосприятия принимается им как идеальный образ существования, в котором нет места привычным атрибутам мира человека «нормального». Вечера подобные прошедшему, имели привкус поддельности. Потраченное впустую время оскаливало клыки, а упущенные возможности, заводили громкий плач, внутри которого крылись причины, исходящие из лживого закутка ненастоящего мира. Всё то, что можно было потрать на исследования, исчезло в пламени короткого промежутка, где две фигуры украли Кейдана, лишая его обычного вечера. Но взамен, они заплатили возможностью, открытой положительным ответом его будущей ассистентки. Этот ответ заменил все негативные эмоции, от проведенного вечера, на исключительно положительные, позволяющие растворить все мысли в грядущих событиях.

Первый пункт плана был выполнен. Его свет первостепенной важности угас, давая выйти остальным пунктам в досягаемое будущие. Кейдан переключил свое внимание и сосредоточился на подготовке к предстоящему эксперименту.

Спустя два дня, после первого визита Ирины, она вернулась исполненная энтузиазма, с двумя чемоданами вещей и предметами первой необходимости. Заселившись в свою комнату, она погрузилась в увлекательный процесс уборки, превращая заброшенное помещения в опрятный уголок другого мира. Кейдан в это время продолжал подготавливать всё нужное для эксперимента. Все бумаги и наработки он расфасовал систематичным способом. Путеводителем в придуманной системе выступала оставленная инструкция, несшая внутри себя подробное описания каждой детали, каждого пункта и каждого слова. Кейдан потратил много времени приводя свои исследования в опрятный вид, способный донести любому всё, что открылось ему.