Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 47



– Как это похоже на тебя, Джейк. Вытащить меня из больничной койки, чтобы я явилась сюда и помогала в этом твоем расследовании.

– Кейт, я не имею ни малейшего отношения...

– Вам знакома эта женщина? – спросил инспектор.

– Она моя жена. Нет, подождите. Была раньше. Раньше она была моей женой.

– Я умираю, Джейк. Если ты не можешь ничем мне помочь, то хотя бы признайся, что мы женаты.

– Но ведь это не так. Ты развелась со мной, пока я был в Холодильнике.

– Кто тебе это сказал? Наверное, эта потаскушка, с которой ты спишь?

– Вам знакома эта личность?

Из тумана вышел Дэн. Он тоже был в грязном больничном халате.

– Папа, ты обещал мне, что поможешь нам. Но ты только портил все раз за разом, и теперь мы с мамой умрем.

– Ты совсем не умер, Дэн. Ты по-прежнему жив и здоров.

– Оба этих человека, – прокурорским тоном начал инспектор Хачимицу, – тесно связаны с распространением чумы в Сан-Франциско. Я намерен задержать их для...

– Не разрешай ему, Джейк. – Теперь Кейт стояла рядом с ним. – Он сделает Дэнни больно.

– Мой сын, черт возьми, не имеет никакого...

– Пусть этот вопрос решит суд, мистер Кардиган.

– Останови его, Джейк.

Кейт сунула ему в руку нож.

Недоуменно наморщив лоб, Джейк посмотрел на оружие. Длинное, острое как бритва лезвие ножа было уже в крови.

– Инспектор, я не позволю вам арестовать моего сына.

– Убей его, Джейк!

Сделав отчаянное усилие, Джейк поднялся на ноги. Спотыкаясь, он направился к полицейскому.

– Давай, – торопила. Кейт. – Убей его.

Глава 35

Джейк бросился на инспектора, пытаясь перерезать ему горло.

Хачимицу легко увернулся. Улыбнувшись и издевательски поклонившись, он отступил в густой туман, затянувший гостиную.

На какое-то время Джейк потерял его. Затем он заметил среди клубов тумана какую-то фигуру. Но это, похоже, был кто-то другой.

И вдруг туман рассеялся. Джейк сидел на полу, бессильно сжимая в правой руке окровавленный нож.

– Как дела, amigo?

– Ты не Хачимицу.

– И слава Богу. А то валялся бы мертвым на полу твоей ванной. Как ты себя чувствуешь?

– Сид? – Джейк медленно покачал головой, пытаясь привести хоть в какой-то порядок свои мысли. – Я не совсем понимаю... Какого хрена здесь происходит?

Он заметил, что на голове у него брейнбокс, которому полагалось вроде бы лежать на черном столике.

Только вот столика этого нигде не было.

– Я знаю, насколько рискованно прерывать тэк-сеанс, пока не кончится действие чипа. – Гомес сидел на корточках рядом с Кардиганом. – Но я все-таки решился выключить эту хреновину, к которой ты был присоединен.

– Похоже, я отхожу, все нормально. Не думаю, что будут какие-нибудь отрицательные побочные эффекты.

– А не мог бы ты встать?

Джейк тщательно обдумал предложение, одновременно снимая с себя электроды. Затем он положил их на пол.

– Пожалуй, на ногах я удержусь, если только удастся встать.

С помощью Гомеса Джейк принял вертикальное положение. Его трясло и качало.

– А почему ты не в Токио?

– Я примчался сюда со всех ног. Хотел сообщить тебе, что Мак-Квори может оказаться андом.

– Вполне возможно. Но он не камикадзе.

– Нет, очевидно, они решили избавиться от тебя способом почище. Убили видного местного копа и подстроили так, чтобы все выглядело, словно это ты зарезал его, находясь в ступоре от тэка.



– Тэкоманы очень редко убивают кого-нибудь во время сеансов.

– Мы-то это знаем, но попробуй убеди киотских полицейских. Особенно если бы они ворвались сюда и нашли своего инспектора мертвым в ванной, а тебя – здесь, на полу, с окровавленным ножом в одной руке и брейнбоксом в другой.

– Мак-Квори – я думаю, это был андроидный Мак-Квори, – он сказал мне, что с Бет что-то случилось, – вспоминал Джейк. – Привез меня сюда, в отель. Потом я увидел тело Хачимицу, а потом... Да, понятно. Мак-Квори подстрелил меня из парализатора. Скорее всего на минимальной мощности, так что я отключился всего на несколько минут. Пока я был без сознания, он подключил меня к этому долбаному тэку.

Посмотрев на свои руки, Джейк бросил на пол брейнбокс, а заодно с ним и нож со следами крови на лезвии.

– Установил для меня галлюцинацию, как я убиваю инспектора.

– Неплохая идея. Они с толком использовали твое прошлое. Одновременно избавлялись от надоедливого местного полицейского и на время выводили из обращения и тебя, – сказал Гомес. – Думаю, копов как раз в этот момент извещают о случившемся, – а может, они уже на пути сюда.

– Мне надо найти Бет. Я беспокоюсь о ней.

– Ты имеешь хоть какое-то представление, где ее искать?

Встав на колени рядом с ножом, Гомес достал из кармана небольшой металлический стерженек.

Джейк взглянул на парящие под потолком часы.

– Сейчас она должна быть у своего дружка-профессора. Мы договорились встретиться здесь, она должна прийти примерно через полчаса.

– Возьми-ка ты мой аэрокар и сгоняй туда.

Гомес щелкнул чем-то, стерженек загорелся ярким оранжевым светом. Затем он провел приборчиком вдоль ножа.

– Теперь на этом орудии убийства нет никаких следов твоих рук.

– Ты сможешь в одиночку разобраться с местной полицией?

На все еще подгибающихся ногах Джейк направился к выходу.

– Не забывай, что в этой жизни я был женат три раза – или уже четыре? – напомнил Гомес. – Так что я могу объяснить все что угодно и выкрутиться практически из любой ситуации.

– Где мы встретимся?

– Я делю укромное убежище с одним своим другом, работающим на средства массовой информации.

Гомес записал Джейку адрес.

– И входить надо из переулка, amigo.

– А твой дружок-газетчик – это, случаем, не Натали Дент?

– Si, она самая. Никак мне не избавиться от этой барышни с золотыми волосами.

– Я ожидаю сообщения от одного из своих информаторов. Да ты знаешь его, это Таймчек. Я скажу, чтобы он искал меня в твоем убежище, если это тебя не...

– Ради Бога. Но тебе лучше покинуть сии пределы – и muy pronto.

Где-то вдалеке раздался вой сирен приближающихся полицейских машин.

Двор дома профессора Энтони Никуйя был затоплен промозглым серым туманом. Внимательно присматриваясь к окружающему, Джейк осторожно ступал по выложенной белой галькой дорожке, направляясь к низкому, широко раскинувшемуся дому.

Неожиданно впереди, в зарослях искусственного бамбука, что-то задребезжало.

Джейк выхватил парализатор.

В тумане что-то проглядывало. Темная скрюченная фигура.

С пистолетом наготове, Джейк медленно приблизился.

На фоне тонких, высоких стволов желтого бамбука на четвереньках стоял хромированный робот в черном неошелковом кимоно. Верхняя половина его черепа отсутствовала, в дыре болтались, слегка дымясь, какие-то механизмы и провода.

Еще раз судорожно, со звоном дернувшись, робот упал к ногам Джейка.

Слегка пригнувшись, Джейк приблизился к дому профессора Никуйя.

От раздвижных пластигласовых дверей остались одни осколки, густо засыпавшие пол холла. Тут тоже кто-то явно поработал лазганом.

Перед дверью Джейк обнаружил второго робота. Этот лежал на спине, выставив напоказ большую, с неровными краями дыру, прожженную в груди.

В самом холле валялся разбитый чайный сервиз. Изящный белый чайник, расписанный цветками сакуры, раскололся на три части, чай, вытекший из него, казался кровью какого-то животного. Осколки лежали рядом с одной из дверей, выходящих в холл.

Несколько секунд Джейк вслушивался затаив дыхание.

Затем он вошел в комнату.

Комната оказалась кабинетом; за письменным столом сидел маленький худощавый японец лет сорока.

Больше в кабинете не было никого.

Японец – скорее всего сам Никуйя – был жив, но кто-то применил против него мощный парализатор. Джейку хватило одного взгляда, чтобы понять: раньше чем часов через двенадцать поговорить с ним не удастся.