Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 13

— Она могла читать мысли… Совсем чуть-чуть.

— Это очень редкие способности, — неожиданно в разговор вмешался Эдвард. Отложив от себя в сторону столовые приборы, парень ненароком привлек внимание окружающих к своей опустошенной после еды тарелке. Эдвард был уже сыт, потому что в отличие от остальных он все это время спокойно ел. — И перемещение, и чтение мыслей. Если обе эти способности были в ее руках, возможно, у нее было и еще что-то.

— Маг с такими способностями, — задумчиво заговорил Сэм, потирая подбородок рукой, — точно не предрасположен к боям, но как помощник он настоящий самородок.

— И что было после? — Раймонд взволнованно посмотрел на младшую. — Когда ты нашла Вивьен?

— Если коротко, то я выпустила ее из темницы, и мы пошли на выход из крепости. По пути я столкнулась с каким-то странным типом и отобрала у него косу.

— Сильвия… — Сэм укоризненно посмотрел на сестру.

— Что? Мне нужно было оружие.

Люсия, раздраженная всеми этими отступлениями во время серьезного разговора, сухо произнесла:

— Дальше.

— Мы добрались до катакомб, — Сильвия перевела взгляд на мать, — которые находились под землей, а затем на нас напал Дик Харресон. Он является…

— Мы знаем, — перебила Люсия, — продолжай.

Сильвия удивленно замолчала. Пусть ей и велели продолжать, но теперь и у нее имелись вопросы:

— Откуда вы знаете?

Раймонд усмехнулся. Подперев лицо рукой, мужчина склонился к столу и спросил:

— Как думаешь, когда мы пытались провести расследование, чтобы найти Вивьен, это имя не всплывало? Твоя матушка была готова сбежать из особняка и спалить к чертям всю границу и всю империю Хастион. Харресона в том числе.

Сильвия перевела взгляд на Люсию. Пусть в этот момент женщина ничего и не говорила, но по ее серьезному выражению лица можно было легко понять, что все сказанное ее мужем было правдой.

— Мы не смогли его одолеть, — продолжила свой рассказ Сильвия. — И тогда я случайно активировала свою силу.

— Какую силу?

Девочка кивнула. Она знала, что момент с ее силой вызовет дополнительные вопросы, поэтому вместо лишних слов она спрыгнула со стула, отошла в сторону и начала расстегивать свою рубашку-сорочку. Приспустив тонкую белую ткань, Сильвия показала остальным свою обнаженную спину и нарисованного на ней черного дракона.

— В академии, — объясняла девочка, — помимо изучения особых техник я получила редкую способность.

— Это… — Раймонд шокировано смотрел на спину дочери. Такая огромная татуировка вызывала у него массу вопросов, но прежде всего шок.

Люсия, прикрыв рот рукой, тихо пробормотала:

— Сила дракона.

— Что? — Все сидевшие за столом разом перевели взгляды на мать.





Люсия лишь тяжело вздохнула и, отмахнувшись, ответила:

— Вы не поймете, так как не учились в Академии духа, но это очень сильная и опасная способность. Сильвия, как давно ты полноценно раскрыла ее?

— Примерно после возвращения в лагерь флоренцианцев. — Девочка вновь накинула на себя ткань ночнушки, развернулась и начала застегивать все пуговицы. — Когда мы вернулись, Вивьен почти сразу отправили на юг, а я осталась на севере. Харресон пытался использовать силу богини Кер, чтобы всех отравить, но…

— Но… — протянула вслед вся семья.

Сильвия приподняла голову, широко улыбнулась и нерешительно заговорила:

— Я случайно, вообще не понимаю как, странным образом познакомилась с богом Моргионом и чутка одолжила у него энергии. Потом я просто раздала эту энергию всем нашим в лагере и из-за этого на них не подействовала сила богини Кер. — В столовой повисла напряженная тишина, но, будто игнорируя ее, самодовольная Сильвия продолжила: — И таким волшебным образом я спасла весь лагерь.

— Ну-ка повтори… — Угрожающий голос матери буквально вынудил выйти из состояния гордости и радости. Сильвия приподняла голову и увидела поднявшуюся из-за стола Люсию. Женщина выглядела грозно.

— Ты… — протянула Люсия загробным тоном. — С запрещенным богом…

— Это не то, о чем ты думаешь. — Сильвия подняла обе руки вверх и нерешительно начала отступать.

— А на суде, — Люсия крепко сжимала в своих руках белую скатерть, — тебя за что, позволь спросить, пытались покарать?

— Я сама не знала, что так получится.

Внезапно Люсия схватила со стола первую попавшуюся тарелку и со всей силы швырнула ее в сторону дочери. Благо тарелка была пустая, да и Сильвия легко смогла от нее увернуться.

— Матушка, — Сильвия нерешительно выпрямилась и удивленно посмотрела на готовившуюся ко второму броску мать, — кидать в человека посуду — не этично.

— Я тебе сейчас дам этику! — Люсия схватилась за чашки и также резко швырнула их в сторону дочери.

Сильвия уворачивалась всякий раз, как в ее сторону что-то бросали. Она была настолько хороша в этом, что ни одна тарелка, ни одна чашка не смогла даже ее задеть. В конце концов, окончательно устав, девочка подбежала к двери и быстро выскочила в коридор. Останавливать ее никто не стал.

Люсия осталась на прежнем месте, рядом с облитым и усыпанном объедками столом.

— Ходячий геморой, — недовольно пробормотала женщина. — Ни дня спокойствия. Одни проблемы.

Раймонд, сидевший справа и все еще думавший о ситуации с дочерью, спросил:

— Слушай, а обряд очищения в церкви поможет?

— А я говорила, — Люсия решительно взглянула на мужа, — что ее сразу после рождения надо было в котел со священной водой окунуть.

Раймонд сначала не понял причем здесь были эти слова, но затем, осознав все, он ответил:

— Так я же про силу Моргиона говорю, а не про ее особенности характера. Нам нужно убедиться, что в Сильвии не осталось его энергии.

— Все равно стоило.