Страница 7 из 13
— Она могла читать мысли… Совсем чуть-чуть.
— Это очень редкие способности, — неожиданно в разговор вмешался Эдвард. Отложив от себя в сторону столовые приборы, парень ненароком привлек внимание окружающих к своей опустошенной после еды тарелке. Эдвард был уже сыт, потому что в отличие от остальных он все это время спокойно ел. — И перемещение, и чтение мыслей. Если обе эти способности были в ее руках, возможно, у нее было и еще что-то.
— Маг с такими способностями, — задумчиво заговорил Сэм, потирая подбородок рукой, — точно не предрасположен к боям, но как помощник он настоящий самородок.
— И что было после? — Раймонд взволнованно посмотрел на младшую. — Когда ты нашла Вивьен?
— Если коротко, то я выпустила ее из темницы, и мы пошли на выход из крепости. По пути я столкнулась с каким-то странным типом и отобрала у него косу.
— Сильвия… — Сэм укоризненно посмотрел на сестру.
— Что? Мне нужно было оружие.
Люсия, раздраженная всеми этими отступлениями во время серьезного разговора, сухо произнесла:
— Дальше.
— Мы добрались до катакомб, — Сильвия перевела взгляд на мать, — которые находились под землей, а затем на нас напал Дик Харресон. Он является…
— Мы знаем, — перебила Люсия, — продолжай.
Сильвия удивленно замолчала. Пусть ей и велели продолжать, но теперь и у нее имелись вопросы:
— Откуда вы знаете?
Раймонд усмехнулся. Подперев лицо рукой, мужчина склонился к столу и спросил:
— Как думаешь, когда мы пытались провести расследование, чтобы найти Вивьен, это имя не всплывало? Твоя матушка была готова сбежать из особняка и спалить к чертям всю границу и всю империю Хастион. Харресона в том числе.
Сильвия перевела взгляд на Люсию. Пусть в этот момент женщина ничего и не говорила, но по ее серьезному выражению лица можно было легко понять, что все сказанное ее мужем было правдой.
— Мы не смогли его одолеть, — продолжила свой рассказ Сильвия. — И тогда я случайно активировала свою силу.
— Какую силу?
Девочка кивнула. Она знала, что момент с ее силой вызовет дополнительные вопросы, поэтому вместо лишних слов она спрыгнула со стула, отошла в сторону и начала расстегивать свою рубашку-сорочку. Приспустив тонкую белую ткань, Сильвия показала остальным свою обнаженную спину и нарисованного на ней черного дракона.
— В академии, — объясняла девочка, — помимо изучения особых техник я получила редкую способность.
— Это… — Раймонд шокировано смотрел на спину дочери. Такая огромная татуировка вызывала у него массу вопросов, но прежде всего шок.
Люсия, прикрыв рот рукой, тихо пробормотала:
— Сила дракона.
— Что? — Все сидевшие за столом разом перевели взгляды на мать.
Люсия лишь тяжело вздохнула и, отмахнувшись, ответила:
— Вы не поймете, так как не учились в Академии духа, но это очень сильная и опасная способность. Сильвия, как давно ты полноценно раскрыла ее?
— Примерно после возвращения в лагерь флоренцианцев. — Девочка вновь накинула на себя ткань ночнушки, развернулась и начала застегивать все пуговицы. — Когда мы вернулись, Вивьен почти сразу отправили на юг, а я осталась на севере. Харресон пытался использовать силу богини Кер, чтобы всех отравить, но…
— Но… — протянула вслед вся семья.
Сильвия приподняла голову, широко улыбнулась и нерешительно заговорила:
— Я случайно, вообще не понимаю как, странным образом познакомилась с богом Моргионом и чутка одолжила у него энергии. Потом я просто раздала эту энергию всем нашим в лагере и из-за этого на них не подействовала сила богини Кер. — В столовой повисла напряженная тишина, но, будто игнорируя ее, самодовольная Сильвия продолжила: — И таким волшебным образом я спасла весь лагерь.
— Ну-ка повтори… — Угрожающий голос матери буквально вынудил выйти из состояния гордости и радости. Сильвия приподняла голову и увидела поднявшуюся из-за стола Люсию. Женщина выглядела грозно.
— Ты… — протянула Люсия загробным тоном. — С запрещенным богом…
— Это не то, о чем ты думаешь. — Сильвия подняла обе руки вверх и нерешительно начала отступать.
— А на суде, — Люсия крепко сжимала в своих руках белую скатерть, — тебя за что, позволь спросить, пытались покарать?
— Я сама не знала, что так получится.
Внезапно Люсия схватила со стола первую попавшуюся тарелку и со всей силы швырнула ее в сторону дочери. Благо тарелка была пустая, да и Сильвия легко смогла от нее увернуться.
— Матушка, — Сильвия нерешительно выпрямилась и удивленно посмотрела на готовившуюся ко второму броску мать, — кидать в человека посуду — не этично.
— Я тебе сейчас дам этику! — Люсия схватилась за чашки и также резко швырнула их в сторону дочери.
Сильвия уворачивалась всякий раз, как в ее сторону что-то бросали. Она была настолько хороша в этом, что ни одна тарелка, ни одна чашка не смогла даже ее задеть. В конце концов, окончательно устав, девочка подбежала к двери и быстро выскочила в коридор. Останавливать ее никто не стал.
Люсия осталась на прежнем месте, рядом с облитым и усыпанном объедками столом.
— Ходячий геморой, — недовольно пробормотала женщина. — Ни дня спокойствия. Одни проблемы.
Раймонд, сидевший справа и все еще думавший о ситуации с дочерью, спросил:
— Слушай, а обряд очищения в церкви поможет?
— А я говорила, — Люсия решительно взглянула на мужа, — что ее сразу после рождения надо было в котел со священной водой окунуть.
Раймонд сначала не понял причем здесь были эти слова, но затем, осознав все, он ответил:
— Так я же про силу Моргиона говорю, а не про ее особенности характера. Нам нужно убедиться, что в Сильвии не осталось его энергии.
— Все равно стоило.