Страница 4 из 37
— Я бы взяла его сперму, но только по старинке, — Лорел расплылась в улыбке.
— И что дальше? — поинтересовалась Шарлотта.
— Ну, я решила провести оплодотворение в криобанке. В этом учреждении работает врач, который проводит процедуру. Мне нужно позвонить им, когда у меня начнется овуляция.
— И когда же это произойдет? — спросила Лорел.
— Согласно моему приложению, через три дня. Также я купила комплект для отслеживания овуляции. Когда наступят благоприятные дни, нужно будет позвонить в центр и они сразу же меня примут.
— Предупреди нас, чтобы мы обе присутствовали там с тобой, — сказала Шарлотта.
— Ага. Мы не позволим тебе пройти через это в одиночку, — поддержала Лорел.
Я потянулась через стол и взяла их за руки.
— Спасибо. Я так сильно вас люблю.
— И мы тебя любим. — У Шарлотты выступили слезы. — Не могу поверить, что ты действительно делаешь это.
— Я знаю. Происходящее еще не кажется реальным. А еще я подумала, что мне нужно переехать.
— Зачем? — поинтересовалась Лорел.
— В моей квартире всего одна спальня. Мне понадобится вторая спальня для ребенка.
— А ты сможешь ее себе позволить?
— У меня нет выбора. Надо только убедиться, смогу ли я внести арендную плату, может удастся найти еще нескольких заказчиков.
— Не забудь про медицинские счета, которые получишь, — напомнила Шарлотта.
— Помню, и моя страховка покрывает только половину расходов. Но я справлюсь. Как и всегда, — я мягко улыбнулась.
Глава 6
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
Грейсон
Перевернувшись, я посмотрел на спящую рядом женщину и вздохнул. Поднял свои брюки с пола гостиничного номера и надел их. Когда уже застегивал рубашку, она пошевелилась. Черт. Я хотел убраться отсюда до того, как она проснется.
— Куда ты собрался? — донесся до меня ее похмельный голос.
— Домой. Мне нужно принять душ и переодеться.
— К чему такая спешка? Ты мог хотя бы угостить меня завтраком.
— Закажи обслуживание номеров. Но только на одного человека. Я ухожу. Номер оплачен, так что не беспокойся об этом.
— Серьезно? Ты уйдешь вот так просто? Мне показалось, мы хорошо провели время прошлой ночью.
— Так оно и было, но все кончено. У меня дела.
— Я еще увижу тебя, Грейсон?
— Нет, Молли. Прошлая ночь больше не повторится.
— Меня зовут Холли, мудак.
— Точно. Извини, — я сел на край кровати, натягивая туфли. — Спасибо за вчерашний вечер. Всего хорошего, — произнес я, хватая телефон с тумбочки и покидая номер.
Забравшись в Эскалейд, припаркованный у обочины, велел Дэймону отвезти меня домой. Как только мы приехали, зазвонил мой телефон, это был Джулиус.
— Как дела?
— Грейсон, ты дома или в офисе?
— Только что вернулся домой. А что ты хотел?
— Я сейчас приеду. Нам нужно поговорить.
— Все в порядке? — забеспокоился я.
— Я все объясню, когда приеду.
Спрятав телефон в карман, я вылез из машины и вошел в здание.
— Доброе утро, мистер Родс. — Швейцар приветливо кивнул мне головой.
— Доброе утро, Чарли.
Войдя в лифт, я направился в пентхаус. Все время прокручивая в голове слова Джулиуса и панику в его голосе. Что, черт возьми, произошло? Может быть, он приедет сообщить мне, что они с Ясмин расстаются. Или, что он изменил ей. В любом случае, я узнаю об этом через несколько минут, когда он придет сюда.
Поднявшись в спальню, переоделся в спортивные штаны и футболку. Приму душ после его ухода. Пока я готовил кофе на кухне, услышал, как открылась дверь лифта.
— Привет. Кофе? — спросил я, когда он вошел в кухню.
— Нет, — он поднял руку.
— Что случилось?
Засунув руки в карманы, он принялся расхаживать по комнате.
— Джулиус, что, черт возьми, происходит?
— Я должен тебе кое-что сказать, и тебе это не понравится.
— Окей. Просто успокойся и скажи мне.
— Тебе лучше присесть.
Он подошел к бару, налил стакан бурбона и заменил им чашку кофе в моей руке.
— Какого черта? — я посмотрел на него.
— Поверь мне. Тебе это понадобится. — И он снова принялся расхаживать по комнате.
— Ради всего святого, Джулиус. Черт возьми, просто скажи мне, что происходит! — не выдержал я.
— Какая-то женщина купила твою сперму и теперь она беременна.
— ЧТО! — крикнул я, вставая. — Как это случилось? Ты же обещал мне, что этого не произойдет!
— Не знаю, Грейсон. Я все еще пытаюсь это выяснить. Очевидно, ты полностью соответствовал требованиям этой девушки, и ей отправили твою анкету. Я все еще разбираюсь в этом, и когда узнаю, кто именно это сделал, они будут уволены.
— А откуда ты знаешь? Ты на сто процентов уверен? — Я выплеснул теплую жидкость себе в горло.
— Я просматривал список доноров и беременностей за этот месяц и увидел в нем твой донорский номер.
— БЛЯДЬ! Ты же чертов директор этого заведения! Как ты это допустил? Разве ты не уничтожил ее через месяц, как и обещал мне?
— ДА! Я так и сделал. Это случилось, когда я был на Арубе.
— И что теперь? — Я опрокинул остатки своего напитка, с грохотом поставив стакан на стойку. — Что же мне теперь делать, черт возьми?
— Ничего. Ты ничего не можешь сделать. На твоем месте я бы забыл об этом. Притворись, что этого никогда не было.
— Точно. Притвориться, что этого никогда не было. НО ЭТО СЛУЧИЛОСЬ! И где-то там в мире какая-то женщина носит моего ребенка.
— Вообще-то она здесь, в Нью-Йорке.
Положив руку на лоб, я медленно покачал головой.
— Послушай, Грейсон. У нас миллион доноров. Ты ни в коем случае не несешь ответственности за ребенка, и поскольку ты значился анонимом без контактов, она никогда не узнает, что отец ты. Никогда. Просто забудь об этом, мужик. Ты сможешь это сделать. Ничего страшного в этом нет. Взгляни на эту ситуацию с другой стороны: ты осчастливил женщину, которая сильно хотела ребенка. Преподнес ей величайший подарок в жизни, и самое лучшее — это то, что ты не несешь ответственности за ребенка.
Я прищурился на него, медленно качая головой.
— Грейсон, послушай, что я сказал. Просто забудь, что это вообще случилось. Она ведь не залетела после траха с тобой. Ты не ответственен за это. Ты не привязан к этой женщине и ребенку и никогда не будешь. Знаешь, я не должен был даже рассказывать тебе. Я мог бы скрыть это от тебя, и ты бы никогда не узнал. Но я рассказал тебе, потому что ты мой лучший друг. Мне пора идти. Я обещал Ясмин, что не задержусь надолго. Мы приглашены к ее матери на поздний завтрак. Мне очень жаль, дружище. — Он повернулся и вошел в лифт.
Подойдя к бару, я налил себе еще выпить. В это чертовски трудно поверить. Стоя в душе под горячей водой, я снова и снова прокручивал в голове наш разговор. Джулиус был прав. Мне просто нужно выбросить новости из головы, забыть об этом и притвориться, что нашего разговора никогда не было. Мне вообще не следовало соглашаться на это пари. Из всех ошибок, которые я совершил в своей жизни, эта самая ужасная.
Глава 7
Грейсон
Когда вошел мой дед, я сидел за своим столом.
— Дедушка, — потрясенно произнес я.
— Здравствуй, Грейсон.
Встав с кресла, я подошел его обнять.
— Когда ты вернулся из Европы?
— Прошлой ночью. Я бы хотел пригласить тебя на ужин сегодня. Мне нужно с тобой поговорить.
— Хорошо. Конечно. Все в порядке?
— Конечно же. Просто у нас уже давно не было хорошего разговора. Увидимся в семь.
— До встречи.
Когда он покинул кабинет, зашла Кристина.
— Вы знали, что он вернулся? — спросила она.
— Нет. Не знал, — я нахмурился.
— Звонил Глен Шарп, — она протянула мне записку, — просил, чтобы вы немедленно ему позвонили.
— Отлично, — буркнул я, закатив глаза.
Как только я вошел в дом моего деда, Селия приветствовала меня крепкими объятиями.