Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 37

— Да, и мне очень стыдно. Он в этом не виноват. Я заставил его сделать это. Я чувствовал, что он должен мне за то, что моя чертова сперма попала в его банк.

— Так что же ты собирался делать, когда получишь свою компанию? Бросить меня? — По моему лицу потекли слезы.

— Харпер, пожалуйста. Таков был мой план, но потом я влюбился в тебя. Ты — лучшее, что когда-либо случалось со мной.

Я вытерла слезы, которые никак не могли остановиться.

— Значит, ты все это время знал, что ты отец этого ребенка, и собирался бросить нас обеих, как будто мы пустое место? Как будто мы для тебя мусор?

— Не говори так. Я так много раз хотел тебе рассказать.

— Тогда почему же ты этого не сделал? — крикнула я, вставая с дивана.

— Потому что не смог. Меньше всего мне хотелось причинить боль тебе или ребенку. Ты должна мне поверить. Я люблю тебя и этого ребенка так сильно, что это причиняет боль. Ты изменила меня, Харпер. Ты сделала меня лучше. Превратила в мужчину, способного любить.

— Чушь собачья, Грейсон! Ты лгал мне каждый божий день, пока мы были вместе. Шарлотта была права.

— Насчет чего?

— Насчет тебя. Вот почему мы поссорились с ней тогда. Она не доверяла тебе с первого дня. — Я замолчала на мгновение, как будто что-то ударило меня. — БОЖЕ МОЙ! Именно Джулиус доставил мне цветы из криобанка. Старбакс ведь не был совпадением, не так ли? Ты же следовал туда за мной.

Он опустил глаза и засунул руки в карманы брюк.

— Работа. Квартира. Все это время я была всего лишь пешкой в твоей чертовой маленькой игре!

— Это не так. Я люблю тебя. Может быть, все так и начиналось, но я с самого начала испытывал к тебе чувства. Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше я влюблялся в тебя. Ты должна мне поверить.

— Я никогда больше не поверю ни единому твоему слову. Ты — высокомерный кусок дерьма, который не заслуживает любить или быть любимым. Ты всего лишь холодный и расчетливый мудак, не считающийся с чувствами других людей. Ты причинил мне самую страшную боль, и я никогда тебе этого не прощу. — Я с трудом сглотнула. — Игра окончена, Грейсон, и тебе лучше поверить, что я, блядь, выиграла ее. Надеюсь, ты сгоришь в аду.

Схватив сумочку и ноутбук, вызвала лифт.

— Харпер, пожалуйста, — он схватил меня за руку и упал на колени. — Не оставляй меня. Мне нужны ты и наша дочь. Я так сильно тебя люблю.

— Этот ребенок мой и только мой. Ты отказался от своих родительских прав на этого ребенка. Моя маленькая девочка никогда не узнает, что за человек ее отец.

Как только двери лифта открылись, я вырвалась из хватки Грейсона и шагнула внутрь.

Глава 40

Харпер

Единственное, что я почувствовала — это то, как мое сердце разбилось вдребезги. Было так больно, что я готова поклясться, у меня был сердечный приступ. По дороге домой я сидела на заднем сиденье такси, стараясь изо всех сил держать себя в руках. Как только мы подъехали, Сэмми открыл для меня дверь.

— Рад вас видеть, Харпер. Мистер Родс звонил и искал вас.

— Знаю, Сэмми. Вы его здесь больше не увидите.

— Мне очень жаль это слышать. Вы в порядке? — спросил он, нажимая для меня кнопку лифта.

— Не совсем.

— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне.

— Спасибо.

Наконец я добралась до своей квартиры. Как только вошла внутрь и закрыла дверь, упала на пол в позе эмбриона и начала рыдать. Мой телефон продолжал звонить. А я продолжала его игнорировать. Пролежала на полу, свернувшись калачиком, как мне показалось, несколько часов, когда моя дверь открылась, и в комнату вбежали Шарлотта и Лорел.

— О, Господи, Харпер. Ты в порядке? — спросила Шарлотта.

— Харпер, что случилось? — Лорел положила руку мне на плечо.

— Мы пытались дозвониться до тебя, но ты не отвечала, и мы забеспокоились, поэтому приехали сюда, — промолвила Шарлотта.

— Расскажи нам, что случилось. Это из-за ребенка? Нам нужно позвонить в 911? — спросила Лорел.

Я медленно покачала головой.

— Это из-за Грейсона. Все кончено.

— Черт, — сказала Шарлотта. — Ну же, давай поднимем тебя на диван, и ты нам все расскажешь.

— Не могу. Не хочу двигаться. Я не могу пошевелиться.

— Нет, ты можешь, милая, — промолвила Лорел, когда они с Шарлоттой подхватили меня за руки, помогли подняться и подвели к дивану.

— Пойду приготовлю горячий чай, — произнесла она, направляясь на кухню.





— Харпер, что случилось? — спросила Шарлотта, убирая пряди волос с моего лица.

— Ты была права насчет него с самого начала. Он просто использовал меня, чтобы получить свою компанию.

— Что? Я не понимаю.

Вошла Лорел и протянула мне чашку чая.

— Ребенок, — я едва могла говорить.

— Что ребенок? — спросила Лорел.

— Грейсон — отец ребенка. Он донор «137665». А его лучший друг Джулиус — директор криобанка. Он сказал, что проиграл пари и должен был сдать свою сперму, Джулиус пообещал, что ее никто не купит. Но каким-то образом кто-то облажался и прислал мне его анкету. Тогда же дедушка поставил ему ультиматум. Он дал ему год, чтобы найти кого-то и влюбиться, или же он перепишет компанию на кого-то другого.

— Гребаный мудак, — выругалась Шарлотта.

— Вот он и разыскал меня. Женщину, которая купила его сперму.

— И какого хрена он собирался делать, когда получит свою компанию? — спросила Лорел.

Я посмотрела на своих подруг, и слезы снова потекли по щекам.

— Я убью его, — отрезала Шарлотта.

— Он умолял меня простить его. Сказал, что влюбился и много раз хотел рассказать мне об этом, но не хотел причинять боль. Вы бы видели его. Он стоял на коленях, умоляя меня не уходить, заявил, что я изменила его.

— Это не имеет значения. Я все равно убью его, — сказала Шарлотта.

— Не могу поверить, что говорю это, но я действительно верю, что он любит тебя, Харпер, — произнесла Лорел.

— Какого хрена, Лорел! — не выдержала Шарлотта.

— Я просто хочу сказать, что когда я вижу их вместе, то замечаю, как он смотрит на нее. В его взгляде не было никакого притворства. То, что он сделал, было неправильно и непростительно, но я верю, что он любит тебя, Харпер.

— Господи, да я убью его нахрен! Я говорила тебе, Харпер. Я же говорила тебе, что с ним что-то не так! — процедила Шарлотта.

— Сейчас не время, — сказала Лорел.

— Я просто хочу прилечь.

— Конечно. Пошли. — Они помогли мне подняться.

— Послушай, Харпер. Тебе нельзя переживать из-за этого. Это может навредить ребенку. Ты должна думать о ребенке. Тебе не нужны преждевременные роды.

— Знаю. Но я так сильно его люблю и без понятия, как мне это пережить.

— Мы будем здесь, чтобы помочь тебе, милая, — промолвила Лорел.

— Спасибо, что пришли, но я правда хочу побыть одна.

— Позвони нам, если тебе что-нибудь понадобится. Завтра до одиннадцати у меня нет клиентов, так что я приеду утром, — сказала Шарлотта.

— А я зайду после работы, — произнесла Лорел. — Кстати, о работе, а что ты собираешься делать?

— Я уволюсь. Ни за что не стану работать на этого человека. Наверное, мне придется написать ему и сказать об этом.

— Где твой телефон? — спросила Шарлотта. — Я сделаю это за тебя.

— В моей сумочке.

Отправив Грейсону сообщение, она оставила мой телефон на прикроватной тумбочке, и они обе ушли. А я лежала там и плакала, пока не уснула.

Глава 41

Грейсон

Я швырнул стакан в стену, и он разлетелся вдребезги по всему полу. Затем в порыве гнева взял еще один стакан и бросил и его.

— Воу, — сказал Джулиус, входя в комнату. — Грейсон, успокойся, мать твою.

— Не могу. Господи, Джулиус, видел бы ты ее! Мне никогда в жизни не было так больно. Что же мне теперь делать, черт возьми?

— Ты ничего не можешь сделать. Ты лгал ей месяцами, Грейсон. Я же предупреждал тебя об этом.

— Я так сильно ее люблю. Ты не понимаешь. Я не могу жить без нее и моей дочери.