Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 70

Рейвен покачала своей лохматой белой головой. — Вы не слишком много думаете о будущем, не так ли? — сказала она со смешком. — С таким же успехом можно выбросить эти тряпки, капитан, хотя вы вспомните о них, когда вернетесь в человеческий облик.

Молча согласившись, Телдин сорвал с себя остатки одежды и бросил их в море. Густой мех защищал его от холода лучше, чем его собственная одежда, и он не скучал по ней. Его единственной одеждой был плащ, который, как всегда, подогнал свой размер под его фигуру.

— Вы могли бы что-нибудь сделать с этим плащом, — предложила Рейвен, указывая на царственный пурпур, струившийся по его покрытым мехом плечам. — Вы будете самым хорошо одетым йети-багбиром на «Армистайке». Об этом будут слагать легенды.

Телдин ухмыльнулся сквозь клыки и уменьшил плащ до размеров ожерелья. Серебряная цепочка легко спряталась в его густом меху, и он мельком увидел золотой, с синим кулон, спрятанный в меху Рейвен. Их превращение завершилось, и пара гребцов возобновила плавание. Обладая силой порожденных планетой «Армистайк» существ, они ускорили свое продвижение, и вскоре вытащили судно на усыпанный галькой пляж.

Они пошли в направлении едва различимой струйки дыма и поднялись на первый из нескольких небольших холмов. Пока они шли, поднялся ветер, и началась еще одна метель. Даже в своей форме йети Телдин находил климат невыносимым, и, чтобы сохранить свою энергию, он и Рейвен с трудом двигались, дальше не разговаривая. Когда они поднялись на пятый холм, в поле зрения появилась жертва крушения. Телдин боролся с воспоминаниями о том первом разбитом заклинательном корабле, и он двигался впереди, пока они наполовину бежали, наполовину скользили вниз по снежному холму к упавшему кораблю так быстро, как позволяли их короткие ноги.

Корабль, или то, что от него осталось, был широко разорван силой удара и теперь представлял собой не более чем дымящийся корпус. Из обломков торчали четыре тонких изогнутых выступа, и на взгляд Телдина корабль выглядел как мертвое существо, лежащее на спине с торчащими вверх ногами. Что-то в корабле показалось странно знакомым...

— Кликликак, — выдохнул Телдин. Его слова образовали облачко, мгновенно конденсируясь в ледяные капли, которые прилипли к его меху на лице. Рейвен прищурилась на корабль, затем кивнула в подтверждение. Быстрое расследование показало, что на корабле не осталось тел; все, по-видимому, были выброшены, когда корабль раскололся надвое. Однако вокруг корпуса были разбросаны заснеженные холмики. Не зная, что его побудило, Телдин настоял на том, чтобы проверить каждый из них. Вместе с Рейвен они откопали четырех мертвых эльфов, их искалеченные тела уже окоченели от холода.

— Ни одного инсекта. Это странно, — задумчиво произнесла Рейвен. — Только инсект может использовать этот заклинательный привод. Она показала на дымящийся трон с колпаком, на котором были две изогнутые длинные трубки. — Ни щупалец, ни энергии. Он не принесет оркам большой пользы. Только одно утешение.

Телдин потер лоб полузамерзшей лапой. Внезапно он задумался, зачем пришел сюда, чего, по его мнению, он мог достичь. Он не понимал, как кто-то мог пережить такую катастрофу, и сказал об этом. Рейвен не была так уверена.

— Вы когда-нибудь видели инсекта без мантии и капюшона?

— Нет. Я что-то упускаю? — устало спросил Телдин.

Его юмор был непреднамеренным, но благодарная ухмылка Рейвен была заметна даже сквозь ее обличье йети. — Они очень  крепкие, их трудно убить.

Слишком замерзший и измученный, чтобы говорить, Телдин просто пожал плечами и махнул рукой в сторону берега. Рейвен кивнула, и они побрели обратно в том направлении, откуда пришли. Снегопад уменьшился до нескольких кружащихся хлопьев, но сильный ветер заглушал их шаги. В нескольких ярдах от «кликликака» они протащились мимо еще одного холмика. Телдин не видел причин для его обследования, так как уже насмотрелся на мертвых эльфов, и этого было достаточно для одного дня. Он отвел взгляд от заснеженной могилы, но не раньше, чем успел заметить нечто такое, что пробрало его до глубины души.

Замерзший и упрямый, кончик знакомого красновато-коричневого вихра волос торчал из снега. Телдин в мгновение ока оказался на коленях, разгребая лапой снег.

— Зачем? — спросила Рейвен. Ее вопрос вызвал облачко пара.

— Я знаю, кто это, — пробормотал он.





Рейвен перевела свои багбировские глаза на луны в жесте раздражения. — Капитан, эти ваши замороженные эльфы дают новое определение слову «труп». Вы не сможете помочь ему.

Пока она говорила, Телдин обнажил бледную фигуру Гектата Кира. — «Может быть, и нет», — подумал Телдин, — «но я не собираюсь оставлять его здесь».

Рейвен подошла, чтобы лучше рассмотреть тело. Полуэльф был почти таким же белым, как его снежное одеяло, но никаких ран не было видно. Она опустилась на колени рядом с Телдином и приложила свое мохнатое ухо прямо к груди Гектата. Через мгновение она откинулась на пятки. — Вот что. Должно быть, он трансформировался в свою бионоидную форму перед столкновением. Отскочил раз или два, я бы предположила, но это все.

— Он жив? — потребовал Телдин.

— Разве я только что не сказала этого?

Телдин не потрудился ответить. Он взвалил полуэльфа на свои покрытые мехом плечи, и два йети-багбира поспешили обратно к ожидающему баркасу.

*****

Двигаясь с болезненной медлительностью, инсект втащил себя в маленькое суденышко. Несмотря на потерю «кликликака» и его команды бионоидов, К'тайд был более чем когда-либо полон решимости, чтобы осуществить свой план. Он доберется до «Лайонхат», даже если бы ему пришлось ехать туда на спине космического скаввера.

Потрепанный крушением и окоченевший от холода, инсект заполз глубоко в корпус баркаса и стал искать что-нибудь, чем можно было бы укрыться. Там была пара флотационных устройств — колец из чрезвычайно легкого дерева — и оторванный кусок обшивки. Онемевшими пальцами К'тайд встряхнул холст и накрылся им, свернувшись калачиком. Даже если бы его обнаружили, он полагал, что его шансы на выживание были лучше с эльфами корабля-лебедя, чем с гоблинами «Армистайка». Бионоиды всегда превращались в своих монстров, прежде чем встретиться с  орками «Ракхара», но у него не было такой способности, и его эльфоподобное лицо, вероятно, принесло бы ему медленную и жестокую смерть от рук орков «Ракхара».

Если бы он только мог попасть на борт корабля-лебедя! Его осведомитель, находящийся там, не входил в число его самых надежных сотрудников, но даже с небольшой помощью он найдет способ выведать нужную ему информацию. Тогда он мог бы послать сообщение выжившим бионоидам Клана Кир, попросить их спасти его и захватить корабль-лебедь. Уничтожение «Лайонхат» может продолжиться по его плану, и тогда он наденет Плащ Первого Пилота.

*****

На борту патрульного корабля «Виндвокер» стояли эльфийские воины, готовые к битве. Капитан корабля «солдата» оставил приготовления своему первому помощнику, предпочитая проводить время на мостике, зачарованно наблюдая за кораблем-лебедем.

Башня с лебединой головой, на которой когда-то находился мостик, была заменена приподнятой палубой, покрытой наспех построенным навесом. Корма была залатана и сильно укреплена. Там была установлена массивная хвостовая катапульта, которая, очевидно, была  конструкцией гномов. Судя по всему, корабль был пригоден для полетов в космос. Они должны были скоро взлететь, размышлял капитан, или рискнуть погибнуть во время предстоящего выстраивания лун в одну линию.

— «Они должны скоро взлететь», — повторил он про себя. Боевые маги «Виндвокера» были близки к изнеможению от усилий, чтобы изо дня в день держать корабль-бродягу в поле зрения. Даже когда капитан признал эту проблему, дежурная боевая волшебница покачнулась в своем кресле, и ее руки начали незаметно скользить по бокам магического шара. Капитан сжал ее плечо, возвращая ее в угасающий транс.

— Держите его под наблюдением, — мягко предупредил он. — Корабль-лебедь скоро взлетит. Мы должны схватить его, как только он пройдет атмосферный щит.