Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 70

Но кто-то навел здесь определенный порядок. Понаблюдав некоторое время, Рейвен смогла различить определенные системы. Посреди существующего хаоса существа занимались своими разношерстными транспортными средствами — неэффективно, но целенаправленно.

— Корабли? — спросила она шепотом. — Если это их рыболовецкий флот, я поставлю хорошие ставки на рыбу.

Ом покачала своей крошечной каштановой головкой. — Это заклинательные корабли. Они делают заклинательные корабли.

Первый помощник повернулся к гному. — Невозможно, — прошипел Гастон.

В самой длинной речи, которую кто-либо из остальных когда-либо слышал от нее, гном настаивала на том, что корабли, несмотря на их внешний вид, были предназначены для полетов, и уже готовы к полетам. Ом завершила свой аргумент, указав вверх. Остальные посмотрели туда. Высоко над головой было отверстие, достаточно большое, что было видно все три луны. Конусообразная пещера, по-видимому, была внутренностью давно потухшего вулкана. Рейвен догадалась, что любой корабль этого разношерстного флота  мог бы легко пройти через это отверстие.

— Я увидел достаточно, — объявил Гастон. Остальные кивнули, и они направились к выходу так быстро, как только могли, борясь как с крутым уклоном, так и с карающей силой тяжести.

Рослум был там, где они его оставили, полузамерзший и раздраженный. Он утверждал, что ничего не видел, что показалось Рейвен странным. Она ожидала бы, что он придумает битву со страшными существами, историю, в которой он сыграет роль героя. Отмахнувшись от аперуза, Рейвен направилась обратно к берегу. Она бы с удовольствием задержалась, чтобы рассмотреть все получше, но Гастон Уиллоумир чуть не вывернулся наизнанку от нетерпения вернуться на корабль-лебедь, чтобы доложить ситуацию.

К тому времени, как они добрались до баркаса, Рослум вновь обрел свой обычный кипучий нрав. Гребя, он пел непристойную песенку аперузов своим глубоким басом, время от времени подмигивая или ухмыляясь. К счастью, они довольно быстро добрались до корабля-лебедя, а то Рейвен была уже готова придушить его.

Валлус с тревогой воспринял их новости и настоял на том, чтобы они как можно скорее сообщили об этом эльфийскому верховному командованию. Эльфы удвоили свои усилия по ремонту корабля-лебедя, но не только по этой причине.

Три луны «Армистайка» выстроились почти в одну шеренгу.

*****

— Ну, и где он? — рявкнул Гримнош.

Бионоиды клана Кир, принявшие свои эльфийские формы, обменялись неуверенными взглядами. Они едва успели пришвартовать свои корабли-сорокопуты к борту «Эльфсбейна», когда генерал скро шагнул в их гущу, сопровождаемый своим угрюмым серо-зеленым адъютантом. Винлар, который обычно общался с инсектами и скро, еще не прибыл.

— Сэр? — рискнул спросить один из бионоидов.

— Плащ! — прогремел Гримнош. Он схватил говорившего бионоида за ворот рубашки. — Где плащ Телдина Мура?

Другой бионоид, женщина-воин с крючковатым носом и свирепыми янтарными глазами ястреба, шагнула вперед и прямо встретила пристальный взгляд скро. — Меня зовут Рония, я — лейтенант капитана Винлара. В его отсутствие я буду говорить от имени боевого клана. У нас нет ни человека, ни его плаща.

Губы Гримноша скривились в презрительной усмешке. Он отбросил в сторону первого бионоида и повернулся лицом к женщине-воину. — Что, Телдин Мур пропал вместе с кораблем-лебедем? Это его действие было неосторожным, даже для  порожденных эльфами инсектов.

Янтарные глаза Ронии сузились до щелочек от смертельного оскорбления. — В некотором смысле, он был потерян, но наша нерадивость не имела к этому никакого отношения.





— Хватит этих эльфийских тонкостей, — прорычал Гримнош. — Представьте свой отчет, лейтенант.

Бионоидный воин была дисциплинированным солдатом, чтобы ответить на прямой приказ, и вытянулась по стойке смирно. — Когда мы покинули эльфийское судно, оно было повреждено, но не уничтожено. Я не знаю, каким курсом удалился корабль-лебедь, но почти наверняка этот человек все еще был на борту.

— Удалился? Вопреки приказу, вы отступили? — эхом отозвался Гримнош, его голос поднялся в реве ярости и недоверия. На безупречном эльфийском языке он начал ругать группу за их неумелость и трусость. Используя язык расы, которую бионоиды одновременно и напоминали, и презирали, он усилил свои и без того едкие оскорбления в три раза.

В конце концов, Рония больше не выдержала. С ней произошло Изменение, когда она сократила расстояние между собой и генералом. В своей форме инсекта она возвышалась на добрых три фута над разглагольствующим скро. Одна бронированная, усеянная шипами рука метнулась к горлу генерала, обхватила его массивную шею и эффективно прервала его тираду. Она легко подняла семифутового скро так, чтобы его морда оказалась в нескольких дюймах от ее многогранных глаз. Светящийся хрустальный глаз в центре ее лба отбрасывал сердитый красный свет на бледную шкуру скро, окрашивая ее в жуткий пурпурно-синий цвет, когда он пытался дышать.

Два других бионоида быстро приняли свои формы монстров и двинулись, чтобы сдержать адъютанта генерала. Серо-зеленый скро предпринял символическую борьбу, но он наблюдал за страданиями своего начальника с маниакальным блеском в желтых глазах.

— Ты называешь нас трусами, орочья свинья, — холодно сказала Рония Гримношу, — когда даже кобольд знает, что бионоидный воин никогда не выходит из боя по собственной воле. Если кто и проявил трусость, то это был твой приспешник, К'тайд. Он отменил атаку.

Чудовищный инсект презрительно швырнула скро на палубу, затем сложила свои массивные, покрытые броней руки в жесте вызова.

В течение нескольких мгновений Гримнош глубоко и прерывисто дышал, осторожно массируя горло белой лапой. Когда он поднялся на ноги, он взял себя в руки, и его нервный вид снова принял уверенность. — Вы убедительно изложили свое дело, лейтенант, — сумел прохрипеть он. — Где наш зеленый друг?

— Я не знаю. Несколько членов клана также пропали без вести.

— Что задумал этот проклятый инсект? — пробормотал себе под нос Гримнош. Он повернулся, чтобы посмотреть на бионоида, который напал на него, и долго оценивал дерзкого монстра. Позже она пострадает за свои поступки, но в данный момент она была ему нужна. — Скажите мне, капитан Рония, сколько еще осталось времени до того, как орки «Армистайка» будут готовы к полетам?

— Они уже готовы, — осторожно ответила бионоид. Ее голос выдал ее подозрение как вопросом, так и повышением. — Они готовы уже в течение некоторого времени.

Бесцветные глаза Гримноша сузились. — Прошу прощения? А точнее?

— Около двадцати кораблей готовы, в комплекте с функционирующими приводами движения. Многие другие близки к завершению.

Скро медленно кивнул. — Да, конечно. Знаете ли вы врата в атмосферу «Армистайка»? Так, вы знаете. Очень хорошо, капитан, вы отправитесь на одном корабле-сорокопуте в ледяной мир и подготовите новобранцев-орков к немедленной миссии. Остальные из вас, приготовьтесь к битве. Встретимся в моем кабинете в четыре склянки, где вы получите дальнейшие задания и тактику их исполнения. А теперь идите.

Скро развернулся и вышел из окружения  бионоидов, молча ругая себя на ходу. Он должен был понимать, что нельзя выпускать К'тайда из виду даже на мгновение. Он должен был раздавить инсекта, как жука, которым он и был.

Гримнош не сомневался в цели К'тайда; инсект был одержим уничтожением «Лайонхат». От внимания скро не ускользнуло, что «кликликака» — отвратительного корабля инсектов — больше не было на борту корабля-динотерия. К'тайд, очевидно, взял с собой отличную команду бионоидов, и куда еще они могли отправиться, кроме «Армистайка»? Кликликак, очевидно был переоборудован для перевозки грузов, и К'тайд и его команда легко могли погрузить в трюм вторичного «мародера» и сопровождающего его священника. Затем К'тайд, скорее всего, преследовал корабль-лебедь, использовал воинов-бионоидов, чтобы захватить эльфийскую команду. Не исключено, что он  использует корабль-лебедь и похожих на эльфов бионоидов, чтобы переправить «мародера» на эльфийскую базу. Гримнош неохотно признал, что это неплохой план, при условии, что кто-то готов пойти еще на один шаг дальше.