Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 16

– Это что-то новенькое, – пробурчала Дрэшем, кладя ладонь на рукояти своих пистолетов. – Не припомню, чтобы к нам заходила в гости городская стража.

Лицо Бригсби перекосилось от едва сдерживаемой злобы. И только Брейн, казалось, ничему не удивился и сохранял полное спокойствие.

– Это вы капитан Мартин Брейн? – спросил офицер, подойдя к столу.

– Да, сударь. Что вам угодно?

– Я лейтенант Дуглас Мортон. По приказу Совета лордов Торговой Гильдии, вы арестованы. Сдайте ваше оружие.

На пол с грохотом попадали опрокинутые кружки. Сидевшие за столами пираты тут же поднялись со своих мест. Выражения их лиц говорили сами за себя, и офицер побледнел. Его солдаты начали озираться, с ужасом понимая, что находятся в окружении отпетых головорезов.

– Слышь, солдатик, – тяжело дыша от ярости, прохрипела Дрэшем. – Ты, часом, ничего не попутал?

– Ага, – процедил Бригсби, и от выражения его жуткого лица, лейтенант побледнел ещё больше. – Наверное, мозги дома забыл?

Брейн медленно поднялся из-за стола. Теперь его лицо выглядело удивлённым.

– Простите, лейтенант, а по какому обвинению? – спросил Мартин. – Мы честно оплатили таможенный сбор, и никто не нарушал местных законов.

Мортон вытащил из обшлага сложенный вдвое лист бумаги и протянул его Брейну.

– Вас обвиняют в нападении на суда Торговой Гильдии, милорд.

– Что?! – выдохнула Дрэшем, крепче сжимая пистолет.

– Мы не покидали порт больше месяца, – сказал Брейн. – О каком нападении идёт речь?

– Не могу знать, милорд, – покачал головой лейтенант. – У меня приказ доставить вас в тюрьму гарнизона для дальнейших разбирательств.

Мартин быстро пробежал глазами переданную ему бумагу и кивнул.

– Вот оно что… Значит, есть свидетели. Целых два. Капитаны Братства.

Лицо Дрэшем побагровело.

– Этому не бывать, капитан! – крикнула она. – Вас эти сволочи не получат!

Лейтенант отступил на шаг назад. И сказал:

– У меня есть приказ, милорд. И я должен его выполнить. Я понимаю, что моих людей здесь меньше, и вы, скорее всего, окажете сопротивление. Командующий гарнизоном закрыл порт. И, если вы не подчинитесь, сюда стянут войска.

– Сдохнуть захотели?! – рявкнул Бригсби и потянулся за саблей.

Мартин остановил его.

– Нет, нет, мы не будем затевать здесь драку, – сказал он, потом повернулся к боцману и добавил уже тише, так чтобы не слышал лейтенант: – Немедленно возвращайтесь на корабль. Скажите милорду квартирмейстеру, чтобы взял у меня в каюте карту. Ту самую, что он случайно облил пивом. Там отмечены места, где можно причалить, недалеко от Абискана.

– Да, но как же вы?

– Это приказ, милорд Бригсби. Пока им нужен только я. Уводите корабль. Вы поняли? Немедленно покиньте порт. И спрячьтесь. Иначе, потом примутся и за вас.

– Капитан, как же так… – прошептала Дрэшем с тревогой глядя на Мартина. – Их тут меньше. Перережем в один замах…

– В гарнизоне десять тысяч солдат, – возразил Брейн. – И полно пушек. Нас всех уничтожат вместе с кораблём. Как только меня уведут, сразу уходите. Всё поняли?

Бригсби мрачно кивнул.

Мартин повернулся к офицеру и сказал:

– Я готов следовать за вами.

Мортон требовательным жестом протянул руку.





– Вашу шпагу, милорд.

Губы Брейна раздвинулись в жестокой усмешке.

– Чёрта с два вам, а не мою шпагу, лейтенант, – сказал он, отстегнул ножны и передал оружие боцману.

Мортон поморщился.

– Кандалы, – приказал он, отходя назад.

Двое солдат приблизились к Брейну и заковали ему руки. Когда Мартина вывели, никто не проронил ни слова. В зале повисла гробовая тишина. И только где-то в дальнем конце, опрокинутая позже всех, сиротливо звякнула о пол одинокая кружка…

Глава 4

Под дождём плавали обломки, медленно перемещаясь по течению в сторону ратерийского побережья. Бой был недолгим, но очень упорным: четыре корабля против двух. И всё равно пришлось брать противника на абордаж. Около семидесяти матросов, включая одного капитана и самих пассажиров попали в плен. Остальные либо ушли на дно, либо спасались на шлюпках, пытаясь выгрести к побережью, хотя эта затея была весьма сомнительной.

Капер Фагунды и «Смертоносный Ветер» получили повреждения. У Себастьяна оказался разбит гельмпорт и зияла знатная пробоина чуть выше форштевня – верхние брестгуки были разворочены и торчали из пробитого борта, как рёбра во вскрытой грудной клетке. Судно Эдварда Рея лишилось стакселя и кливеров, плюс, получило трещину в грот-мачте. В результате, Арагонская и Бардил были вынуждены взять их на буксир, и отвели на северную оконечность Каменных островов, где с трудом удалось найти подходящую бухту в скалах, достаточно хорошо защищённую от ветра. Ливший дождь никто помехой уже и не считал. Все привыкли в мириадам мелких капель, летящих с покрытого тучами неба.

Пришлось срочно искать выход из создавшегося положения. Корабли требовали ремонта, и, если с судном Рея ещё можно было что-то сделать в таких условиях, то для капера требовался сухой док и опытные плотники. Прекрасно понимая это, Фагунда сильно нервничал. И не нашёл более лучшего способа улучшить своё настроение, кроме как отлупить захваченного в плен капитана. Тот факт, что именно его судно нанесло повреждения каперу, только усугубил вину несчастного пленника.

Палаток не было. Их пришлось сооружать на скалистом берегу из досок, какие нашлись в трюмах, обтянув дерево кусками старой парусины, чтобы можно было укрыться от дождя. Разводить костры не решились, да и дождь этому не слишком-то способствовал. Всех пленных отвели по отдельный навес, приставив к ним трёх пиратов с мушкетами. Вконец избитого капитана Фагунда выволок ближе к воде, вытащил кортик и, видимо, хотел уже прикончить, но Эдвард удержал его.

– Не торопись ты, – сказал он. – Ещё успеется.

– Этот мерзавец повредил мне корабль! – тяжело дыша, сквозь стиснутые зубы, выдохнул Фагунда.

– Мне тоже.

– Убью паршивца!

К ним подошли Бардил и герцогиня. Капитан «Утренней Звезды» покачал головой и усмехнулся.

– Господа, вы слишком много шумите, – сказал он и, протянув руку, указал на море. – Может быть, пора остудить ваш пыл и подумать над более насущными проблемами?

– Мой квартирмейстер говорит, что мы сможем залатать повреждения на судне милорда Эдварда Рея, – спокойным голосом добавила Арагонская. – Но с капером господина Фагунды дела плохи. Нужен сухой док. И среди наших экипажей нет хорошего плотника.

– Вот ведь какая незадача, – поддержал Ангелину Бардил. – Самый хороший плотник остался с Брейном в Абискане.

– Да, кузнечики, допрыгались, – проворчал Себастьян.

– А кто привёл нас сюда? – ехидно спросил капитан «Утренней Звезды».

В этот момент послышался глухой, с хрипом, негромкий смех пленного капитана. Он был пожилым человеком, лохмотья грязного, некогда, видно, дорого камзола, свисали с его плеч. Лицо было залито кровью и покрыто множеством ссадин от побоев Фагунды.

– Что смешного? – наклонился к нему Себастьян. – У тебе ещё остались силы веселиться? Я сейчас это исправлю!

– Святые небеса…какие же глупцы… – едва разлепив разбитые губы, сказал пленник. – Вы даже… даже понятия не имеете, что… что натворили…

Блеснуло лезвие кортика, которое чуть не вонзилось в живот старика. Ладонь Арагонской мгновенно перехватила руку Себастьяна и легко отвело в сторону. Фагунда оскалился:

– А ты не лезь, клыкастая стерва!

Пальцы вампира в сию же минуту сжались. Пират охнул от боли, и кортик выпал из его руки. Герцогиня пристально взглянула на Себастьяна и грозно произнесла:

– Не мешайте мне, сударь. Иначе сами получите пробоину большего размера, чем ваша жалкая посудина.

Фагунда тревожно сглотнул и отпрянул. Арагонская присела возле пленника. Её голос звучал спокойно и уверенно:

– Обещаю вам, милорд, что этот человек, – она кивнула на Себастьяна, – больше не причинит вам боли. Но я бы хотела знать, о чём именно идёт речь. Вы можете говорить?