Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 60



Я споткнулся, и моя нога тяжело опустилась, проваливаясь в землю. Ледяная, мутная вода залила мой ботинок. Я попытался пошевелиться, но застрял. Казалось, что мой ботинок вонзился в только что вылитую бетонную плиту.

Что-то обрушилось на меня сзади. Я бросил испуганный взгляд через плечо и закричал. Ко мне ползли еще три червяка размером с автобус. Я высвободил ногу и побежал в одном ботинке и одном грязном носке.

Затем, как маяк в ночи, темноту пронзил луч фонарика.

- На землю! - крикнула Сара, и я закричал.

С фонариком в одной руке и пистолетом в другой Сара открыла огонь, останавливаясь ровно настолько, чтобы прицелиться, после того как оружие отводилось в сторону при каждом выстреле. Латунные гильзы дождем посыпались в грязь у ее ног. Черви завизжали позади меня, но я не обернулся, чтобы посмотреть.

- А теперь беги, - крикнула она. - Сюда!

Поднявшись на ноги, я бросился к ней. Сара обняла меня за талию, и я перебросил свою руку через ее плечо. Она наполовину направила, наполовину потащила меня обратно во двор. Я почувствовал под ногой мокрый тротуар.

- Ч-что насчет червей? – aхнул я.

- Они ушли, - сказала она. - Проклятые твари отпрянули, как только я начала стрелять. Я не знаю, убила я их или нет, но держу пари, что они дважды подумают, прежде чем снова попытаются использовать нас в качестве полуночной закуски.

- Только не эти, - прохрипел я. - Те... те, что на навесе для машины.

- Нам придется пробираться через них

- Нет, - я встал сам и приложил палец к губам. - Я что-то услышал там, когда вышел наружу. Что-то ударилось о грузовик. Это может быть еще одно крупное чудовище. Давай вместо этого обойдем дом сзади.

Она кивнула, и мы срезали путь через двор к заднему крыльцу. Как только мы благополучно оказались внутри и убедились, что черви действительно не бросились в погоню, Сара повернулась ко мне.

- Какого хрена ты делал, Тедди? Тебя могли убить. Ты был там!

- Ш-ш-ш, - предостерег я ее. - Не нужно будить Карла и Кевина.

Она покачала головой.

- Я не верю, что они проспали всю стрельбу.

Как бы в подтверждение, Кевин хрюкнул во сне, позвал Лори, а затем перевернулся на диване.

- Что ты там делал? - снова спросила она, на этот раз понизив голос. - Почему ты ушел так далеко от дома?

- Я же сказал тебе, мне нужно было пописать. Кажется, я просто запутался в темноте.

- Чушь собачья, Тедди. Ты был в поле.

Мои плечи поникли.

- Я искал сигареты Солти. Я ничего не соображал.

- Это точно. Господи Иисусе...

Мы оба выскользнули из мокрых плащей, и я снял свой грязный носок. Затем сел рядом с обогревателем, согреваясь. Сара стояла надо мной, нахмурившись.

- Ты действительно напугал меня. Это был невероятно глупый поступок.

- Я знаю, - признался я. - Но, по крайней мере, сегодня мы кое-что узнали.

- Что? Что ты буквально готов умереть за сигарету? Мне не нужно было этого знать.

- Нет, я не об этом говорю.

- Ну, что еще мы узнали, профессор?

- Что пули эффективны против этих тварей.

- Я не знаю, - Сара заглянула к Кевину, а затем села рядом со мной. - Я попала в них, да, но не думаю, что причинила им очень много боли. Если я правильно помню, у червей сегментированные тела. Можно отрезать часть червя, и отрезанные части все равно будут функционировать. Во всяком случае, мы их просто спугнули.

- Что ж, это лучше, чем ничего. Надеюсь, они ушли на ночь, и хуже не станет.

- Я не...

Сару прервал глухой стук со стороны навеса, что-то ударилось о металл. Тот же звук, который я слышал раньше. Затем это повторилось.

Мы оба замерли. Она уставилась на меня широко раскрытыми глазами. Затем потянулась за пистолетом.

- Мой грузовик, - прошептал я и схватил дробовик. - Я припарковал его у гаража, когда мы с Карлом вернулись вчера. Когда я проверял его раньше, черви были на шинах.



- Ну и что?

- Этот звук был чем-то ударившимся о металл, а грузовик – единственная металлическая вещь во дворе. Это тот самый звук, о котором я тебе говорил.

Мы продолжали слушать. Тишина, за которой последовал еще один глухой удар, а затем резкий, хриплый голос.

- И сказал Бог Ною: Конец всякой плоти предо Мной, ибо земля наполнена насилием через них; и Я уничтожу их вместе с землей.

Мы уставились друг на друга, разинув рты.

Это был Эрл Харпер. Этот сумасшедший ублюдок был жив и проводил старомодное религиозное собрание прямо у моего дома.

- Это из Библии! - крикнул он. - Бытие шестое, стихи с тринадцатого по семнадцатый. Твоя сучья жена была не единственной здесь, кто знал Писание, Гарнетт! Держу пари, ты не думал, что я тратил время на изучение Библии, не так ли?

- Это тот, о ком я думаю? - спросила Сара.

- Да, - кивнул я. - Это Эрл.

- Что мы будем делать? - прошептала Сара.

Заставив ее замолчать, я встал и пополз по полу, сжимая винтовку так крепко, как только мог.

- Гарнетт! Ты там не спишь? Отвечай мне, сукин ты сын!

Я осторожно выглянул через окошко в двери. Эрла нигде не было видно, и гараж был пуст. Черви все еще были там, в большинстве мест толщиной в два фута. Старый стол для пикника и мой грузовик были островками в море извивающихся удлиненных тел. Но Эрла не было.

- И вот, - продолжал он проповедовать, - Я действительно наводняю землю потопом вод, и все, что есть на земле, умрет! Это тоже из хорошей книги. Старый Эрл Харпер знает Библию!

Это звучало так, как будто он стоял прямо снаружи. Я прижался лицом к холодному, влажному стеклу и присмотрелся, но все еще не мог его увидеть. Голос Эрла был приглушенным, как будто он находился под землей, но совсем рядом. Что-то снова ударилось о грузовик, и я замер.

Затем черви вокруг грузовика начали двигаться, медленно поднимаясь, как будто под ними был пойман воздушный шар с гелием. Они вздулись вверх, а затем начали падать, соскальзывая обратно к куче своих собратьев. Когда они ускользнули, обнаружился Эрл.

Он прятался под ними. Прятался под их телами.

Когда большой червь преследовал нас всех, он, должно быть, добрался до гаража и зарылся под ночными ползунами, лежал под ними и ждал, пока не убедился, что он исчез или что наша охрана ослабла.

Эрл встал и стряхнул оставшихся червей с плеч, головы и рук. Затем он увидел, как я уставился на него через окно, и ухмыльнулся – улыбка, которая, казалось, широко раскрыла его лицо, сверкнув желтыми зубами и скривив губы в гримасе. Словно Чеширский кот.

- Я - их священник, - закричал он. - Я говорю от имени червей! Приходите и слушайте их Евангелие. Слушайте истинное Слово. Евангелие от Бегемота!

Сара сказала:

- О, черт.

Я сделал глубокий вдох.

- Эта ночь только что прошла от плохого к худшему.

Но я понятия не имел, насколько все будет плохо, прежде чем все закончится.

Вообще без понятия...

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Сара прижалась ко мне, пытаясь заглянуть через мое плечо. Когда она увидела Эрла и червей, упавших с его тела, она издала приглушенный крик. Эрл начал смеяться.

В гостиной наконец проснулся Кевин. Он позвал в темноте:

- Тедди? Сара? Который сейчас час? Что происходит?

- У нас неприятности, - крикнул я. - Иди разбуди Карла и скажи ему, что Эрл вернулся. Скажи, чтобы принес свой пистолет.

- Что сказать? - oн скатился с дивана и вскочил на ноги, протирая сонные глаза.

- Послушай меня, - крикнул я. - Просто иди!

Я снова повернулся к Эрлу. Он пробирался к двери, и, клянусь Богом, черви убирались с его пути, расчищая ему путь, словно он был Моисей, разделяющий Красное море.

- Это Божьи создания, - прошипел Эрл сквозь стиснутые зубы. Он наклонился, поднял пригоршню червей, а затем позволил им проскользнуть между пальцами. - Они говорили со мной, пока я лежал здесь. Весь день и всю ночь они рассказывали мне разные вещи. Рассказали мне их секреты, Гарнетт. Ты не поверишь, о чем они знают. Черви знают, что лежит в сердце лабиринта, потому что это то, что находится в центре земли - большой лабиринт. Они заползли мне в уши и нашептали что-то в моем мозгу. Они рассказали мне о существах, которые живут под землей. То, чего не должно быть. Тот, кого не назовут по имени.