Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 84



— Предполагаю, ты даже и обсуждать не будешь возможность передать эту штуковину мне? — прокричал он.

— Ни за что в жизни, — ответила я.

— Тогда нам лучше поспешить к морю, — он просвистел резкую ноту, и я ощутила поддержку.

Я посмотрела налево и увидела Пифагора. Потом я услышала голос Марлина и увидела, как он берёт на себя инициативу руководства. Птенцы выстроились вокруг меня в V-образную форму, создавая клин из воздуха, чтобы мне было легче лететь. Неважно, что они все умрут, если бомба взорвётся в воздухе. Они рядом со мной, потому что они моя стая. Я поймала волну и взлетела. Я никогда раньше не чувствовала себя такой свободной, поддерживаемой друзьями.

— Ава, — донёсся до меня голос Рэйвена. — Мы над гаванью! Бери чуть правее, чтобы избежать столкновения с тем буксиром.

Я так и сделала. Затем Марлин закричал:

— Долой бомбу! — на удивление радостным голосом, и я сбросила бомбу.

Я услышала глухой стук в воде под нами, а затем, подобно запоздалому ответу, взрыв. Большая струя воды взмыла вверх, и огненные столпы красного, синего, золотого и зелёного взорвались вокруг нас. В этом сиянии я видела сияющее лицо Рэйвена. Я посмотрела направо, лицо Марлина было также освещено волнением, когда фейерверк брызнул в небо.

— Мальчики, — я услышала вздох Сирены доносимый ветром. — Они любят взрывать вещи.

Хотя и в её голосе была безошибочная нота ликования. Фейерверк, осветивший гавань и сияющий белый шпиль Вулворт-билдинг, был впечатляющим. Я подумала, что Хелен это понравилось бы.

И затем, думая о Хелен, я начала падать.

ГЛАВА 36

Рэйвен поймал меня и направил в сторону земли.

— Я должна найти Хелен, — сказала я ему. — Она получила пулевое ранение.

Я начала лететь в сторону Вулворт-билдинга, но Эйрвин перехватила наш полёт, резко насвистывая.

— Натан отнёс Хелен на Генри-Стрит, — перевёл Рэйвен.

Я немного уже понимала язык Эйрвин. "Подбитое крыло" уловила я из насвистанного.

Мы сделали вираж в сторону социального агентства на Генри-Стрит, заскользив над крышами многоквартирных домов Нижнего Ист-Сайда. Всего лишь несколько месяцев назад я бежала по этим крышам в погоне за Ру. Теперь же они были забиты толпами зевак, растянувшихся на одеялах и сидевших на табуретах, кто-то устроил пикник, кто-то пил домашнее вино и эль, ел холодную курицу, играл в карты, пел и танцевал — все праздновали запуск подсветки Вулворт-билдинга. Они и понятия не имели, как близки были к созерцанию взрыва. Впрочем, как и большинство из них не заметили наши скрытые магией крылья, взмахивавшие над их головами. Только несколько пожилых женщин — пожилые бабушки-еврейки в косынках, высохшие итальянки-старушки, облачённые в чёрные шали — подняли головы, когда мы пролетали и либо выписывали знаки сердито пальцами или же плевались через плечо.

Тем не менее, на крыше дома социального агентства на Генри-Стрит мы были встречены взволнованной группой: оставшиеся Дарклинги и девушки, которых они перенесли из Вулворт-билдинга — тут были, как и девочки из Блитвуда, так и из клуба "Хелл-Гейт" — Малыш Марвел и шумная команда маджей, Агнес и мистер Гринфедер, мисс Шарп и мистер Беллоуз, и полное пожарище сияющих спрайтов, которые освещали крышу как Рождественскую ёлку.

Они все зааплодировали, как только мы приземлились. Мисс Шарп и Агнес вышли из толпы, чтобы поприветствовать нас — но затем резко остановились, их глаза были прикованы к чему-то прямо над моей головой, что-то отбрасывало свечение на их лица. Я обернулась, желая посмотреть на что они смотрят, и боясь, что там была ещё одна бомба, которая всё же взорвала Вулворт-билдинг, но обнаружила, что всё дело было во мне. Мои крылья светились как играющее пламя.

Я повернулась к Агнес и мисс Шарп и встретила их взгляды. Все на крыше замолчали. Мои друзья из Блитвуда — Кам, Беатрис и Долорес, Миртилене и Этта, Сюзанна и Мэри Маккри — вышли из толпы, чтобы посмотреть на мои крылья. Мистер Беллоуз приоткрыл рот. Я не видела его таким удивлённым со времени поцелуя мисс Кори и мисс Шарп. Я услышала тихий шёпот "феникс!", и Кам Беннет просвистела что-то под нос, а Миртилена Монморанси начала говорить: "Я бы…", но Сюзанна ударила её по голени, чтобы та замолчала.



Это был мой худший кошмар. Я открылась всем своим одноклассникам. Теперь они отвернутся от меня? Сдадут меня Совету? Отвернутся от отвращения?

Но потом Долорес шагнула вперёд, держа за руку свою сестру Беатрис. Она подняла обе их руки в воздух.

— Троекратное ура Аве за избавление от бомбы. Гип, гип…

Все они зааплодировали мне, и маджи тоже, Делайла закружила в гипнотизирующем танце, ирландцы разразились джигой, сияющие спрайты затрепетали в воздухе подобно миниатюрному фейерверку. Всё было бы прекрасно, если бы на крыше были ещё трое, лица которых я никак не могла отыскать в толпе.

— Натан и Дейзи с Хелен, — прошептала мне на ухо мисс Шарп. — Думаю, тебе лучше спуститься туда.

Огонь в моих крыльях остыл от её слов. Я быстро сказала Рэйвену, куда иду, и последовала за мисс Шарп в здание и вниз по лестнице в комнату на третьем этаже. Это была одна из комнат, где мисс Вальд принимала пациентов. Теперь же мисс Вальд была там с чёрной сумкой медсестры и сидела рядом с узкой железной кроватью. Хелен лежала на кровати, её лицо было белым, как простынь, а её грудь была забинтована. Натан сидел на кровати рядом с ней, а Дейзи стояла, всё ещё в костюме патриотической девушки, сцепив руки. Увидев меня, Дейзи подбежала ко мне и начала шептать на ухо:

— Она не….

— Я думала, мы отреклись от секретов, — перебила слабым голосом Хелен.

— Ты права, — сказала Дейзи, потащив меня к кровати. — У нас было достаточно секретов. Теперь они все на свободе. Ава наполовину Дарклинг, — ну, это не так уж и плохо! А я помолвлена с мистером Эпплби — если я всё ещё у него есть. И Натан…

— Сын Мастера теней, который месяцами наполнял мою голову "сумерками", — сказал Натан, ворвавшись в яркую, нервозную болтовню Дейзи, не отрывая глаз от Хелен.

— Но теперь же ты освободился от сумрака, — сказала Дейзи, её глаза были большими как серебряные доллары. — А ты знаешь, Ава, что после того, как ты улетела, Натан пронёс Хелен на руках двадцать семь лестничных пролётов вниз, потому что лифты были битком забиты теми ужасными мужчинами, которые похитили нас? Только не переживай, маджи окружили их, когда те покинули здание и удерживали их, пока мистер Омар не снял с них заклятие — и потом Натан пронёс Хелен на руках весь путь сюда и разбудил мисс Вальд и заставил её вызвать доктора из "Бельвью", чтобы изъять пулю из позвоночника Хелен. Иначе она бы умерла!

— Да, Натан спас меня, — сказала Хелен, слабо повернув голову в мою сторону.

— Ты спасла меня, — сказал Натан Хелен, сжав её руку.

— Ну, хватит, — ответила Хелен. — Сомневаюсь я, что эта пуля, так или иначе, попала бы в тебя. Господин Хофмейстер был ужасным стрелком.

— Я не это имел в виду, — начал Натан.

— Ох, но он ужасный человек, — перебила его Дейзи. — Маджи поместили под стражу и допрашивают…

Дейзи защебетала о господине Хофмейстере, но Натан с Хелен не слушали. Они смотрели друг другу в глаза. Не с помешанной дымкой влюблённых, а с торжественностью солдат после боя. Хелен спасла Натана, не только перехватив пулю, предназначенную для него, но и тем, что её самоотверженные действия изгнали тени из души Натана. Но исчезли ли они навсегда? Я изучала Натана. Он был бледен и опустошён, его глаза ввалились, но эти глаза снова были ясными и серыми, и ничто не двигалось в них, кроме беспокойства о Хелен.

А что насчёт Хелен?

— Значит, пулю смогли вытащить? — спросила я, прерывая болтовню Дейзи. — И с Хелен всё будет в порядке?

Глаза Дейзи немедленно наполнились слезами. Натан поднял голову и посмотрел сначала на Дейзи, а потом на меня, и молча, одними губами произнес “выйдите". Дейзи встала на ноги.