Страница 155 из 169
— Не может быть, — растерянно сказала она. — Ты уверен?
— Можешь сделать еще один тест на ДНК, опыт у тебя в этом уже имеется, — Рэй пожал широким плечом и принялся за еду.
Но у Деборы аппетит пропал. С недоумением она разглядывала девочку.
— И что… она тоже будет жить здесь?
— Она уже здесь живет, если ты не заметила.
— А где ее мать?
— Она умерла. Теперь я о ней забочусь.
— Но… я считаю, нам нужно это обсудить, Рэй…
— Это не обсуждается, — отрезал тот таким решительным тоном, что Дебора замолчала.
Некоторое время она сидела молча, без аппетита ковыряясь в тарелке, потом подняла взгляд на Рэя и улыбнулась.
— Еще дети будут, или это все?
— Пока все… а там — не знаю.
Дебора переключила свое внимание на девочку.
— А как звали твою маму?
— Кэтрин Френсис, — приветливо ответила Дженни.
Дебора сосредоточенно сдвинула брови.
— Какое-то имя знакомое… как будто я уже его слышала.
— Вряд ли. Они жили далеко отсюда, — сказал Рэй.
— Где это?
— Деб, поговорим о другом. У тебя еще будет время познакомиться с Дженни поближе. Она замечательная девушка, уверен, вы найдете общий язык, — Рэй помолчал, а потом заставил себя произнести вслух слова, которые ему даже мысленно формулировать не хотелось. — Дженни, мы с Деб решили пожениться. На тебе лично и на твое пребывание в моем доме это никак не отразится.
— Поздравляю, — тихо отозвалась девочка, не поднимая глаз.
Было заметно, что она скованна и напряжена. Рэй был хмур и молчалив, не похожий на себя. Дебора не могла не почувствовать несколько враждебную обстановку. Даже Дороти, вежливо отказавшаяся от приглашения Рэя присоединиться к ним за ужином, не показалась больше, сославшись на головную боль и предоставив Лизи обслуживать их за столом.
Поев, Дженни тоже робко попросила разрешения удалиться. Рэй лишь кивнул, слегка ей улыбнувшись, и девочка ушла в свою комнату. И снова за столом воцарилось молчание. Дебора взглянула на Рэя, который тоже вдруг резко встал.
— Лизи, проводи мисс в мою комнату. Она… остается, — он вышел из-за стола, не смотря на свою гостью. — Можешь располагаться и чувствовать себя, как дома. Я поднимусь в детскую, уложу близнецов спать, и приду.
— А можно мне с тобой? — Дебора тоже встала, отодвигая стул.
— Будет лучше, если ты подождешь меня в спальне. Я скоро приду.
Отвернувшись, он решительно вышел. Дебора проводила его раздосадованным обиженным взглядом, но ничего не сказала. Встретившись взглядами с Лизи, она покорно пошла за ней.
В апартаментах Рэя она приняла душ, хотя еще дома тщательно подготовилась к предстоящей ночи, надеясь на то, что сможет остаться. Накинув приготовленный Дороти чистый халат, она выглянула за дверь. Рэй явно не торопился. Дебора постаралась не обращать на это внимания. Он придет, никуда не денется. Потому что некуда ему деваться.
Выйдя наружу, она прикрыла за собой дверь и направилась в комнату Дженни, узнав у Лизи, где она, еще по дороге в спальню Рэя. Тихонько постучавшись, Дебора прислушалась
— Войдите! — услышала она голос девочки, без колебаний открыла дверь и вошла в комнату.
— Дженни, ты не занята? Я бы хотела поговорить с тобой, — расплывшись в елейной улыбке, сказала Дебора. — Я могу пройти?
— Да… конечно, — растерянно пробормотала та и указала на кресло, приглашая гостью сесть.
Закинув ногу за ногу, Дебора положила руки на подлокотники кресла и устремила на девочку пронзительный взгляд.
— Прежде всего, Дженни, я бы хотела тебя попросить, чтобы этот разговор остался между нами. Ты уже взрослая девочка, и говорить с тобой я буду, как со взрослой. Я выхожу замуж за Рэя, как тебе уже известно, и меня совсем не устраивает то, что он превратил этот дом в детский сад. У нас будет своя семья, свои дети, которых я ему рожу. Ты понимаешь, о чем я хочу тебе сказать?
Опустив голову, Дженни молчала.
— Как давно умерла твоя мама, Дженни?
— Давно, — уклончиво ответила та.
— Где ты жила все это время, до того, как приехала сюда?
— Я жила с тетей.
— Как ты оказалась здесь?
— Меня привез Рэй.
— Послушай, Дженни. Тебе придется вернуться к тете. Я дам тебе денег, много денег. Я даже буду присылать тебе еще каждый месяц, только чтобы ты никогда сюда не возвращалась. Если ты рассчитываешь что-то получить из состояния Рэя — напрасно. Ты не получишь ничего. Потому что теперь я буду всем управлять. Все это теперь будет принадлежать мне. А Рэй будет делать то, что я ему велю. Он лишит тебя всякого наследства. Так что тебе лучше согласится на мое предложение, так будет лучше для тебя же в первую очередь. Так ты хоть что-то будешь иметь, если воспротивишься мне — ничего! Я деловая женщина, Дженни. И я делаю тебе сейчас выгодное предложение. Очень выгодное. Ты поняла, о чем я тебе говорю?
— Да. Вы хотите, чтобы я уехала, — тихо ответила Дженни, не поднимая головы.
— Правильно.
— Нет, это не правильно. Это не вы меня сюда привезли… вы не можете решать… Рэй…
— Я могу решать, девочка, и только я теперь буду решать! Все! Не Рэй.
Дженни подняла, наконец, голову и посмотрела на нее возмущенным взглядом.
— Вы его шантажируете… заставляете! Я слышала ваш разговор! Как вы так можете с ним поступать, если на самом деле любите? Он такого не заслуживает, он хороший!
— Он ведь не твой отец, так ведь? Думаете, я дура? Почему ты здесь? Ты с ним спишь?
Дженни вспыхнула, краснея.
— Да вы что… вы в своем уме?
Дебора резко поднялась.
— Значит так, маленькая потаскушка! Никакая ты ему не дочь, и чтобы духу твоего здесь не было, ясно? Иначе пожалеешь, что на свет родилась! Чтобы завтра же тебя тут не было! И только попробуй ему пожаловаться! Я со свету сживу и тебя, и твою тетю! А что касается Рэя… раз ты подслушала наш разговор, то должна знать, что он у меня на крючке, а потому ничего решать не может и сделает все, что я ему скажу. Уходи сама, если не хочешь вынуждать его выставлять тебя за дверь.
— А что же будет с близнецами? — встревоженно смотрела на нее Дженни, ни жива, ни мертва.
— Ничего с ними не будет. Отдадим их мамочке и отправим всех куда-нибудь на край света, чтобы Рэндэл не нашел. А если и найдет… мне до этого уже дела нет. Мы с Рэем будем строить свою семью, и никто посторонний нам не нужен. Что ты уставилась на меня стеклянными глазами? Ты все поняла?
Дженни не смогла ответить, горло ей сдавило спазмом, и она только кивнула.
— Смотри мне, со мной шутки плохи! — пригрозила Дебора сурово. — Начинай собирать монатки, чтобы завтра свалила. Повторять дважды я не буду. Не уедешь, сообщу, куда надо, что взрослый холостой мужчина живет с несовершеннолетней. Не поздоровится тогда твоему «папочке». Да и тебе тоже.
Дженни пораженно смотрела на нее, не в силах вымолвить ни слова.
Фыркнув, Дебора вышла.
Некоторое время девочка сидела, тупо уставившись за закрывшуюся дверь, потом очнулась и схватила телефонную трубку, поспешно набирая номер.
Дебора, вернувшись в спальню, тоже взялась за телефон, набирая номер секретаря Рэя, ранее — Куртни. Рэй не стал менять секретаршу, оставив прежнюю, которая нравилась его жене. А у Деборы с ней были дружеские отношения. К тому же, та боялась Дебору, которая заправляла в компании за спиной Рэя или в его отсутствие. Дебора попросила ее разузнать, кто такая Кэтрин Френсис.
— Кэтрин Френсис… — задумчиво повторила секретарь, напрягая свою удивительную память, которой все в компании восхищались. — Да это же та самая женщина, которую убила Кэрол! Ну да, точно она! Помните тот случай, когда Кэрол ей голову проломила… вроде признали несчастным случаем и отправили ее тогда на лечение в психиатрический госпиталь.
— Помню, конечно. Как такое забыть? — удивленно отозвалась Дебора. — Ты уверена, что это та самая женщина?
— Ну, я уверена, что ту именно так и звали. Кэтрин Френсис.