Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 86



Пришла в себя я в постели, укутанная несколькими одеялами до состояния неподвижного кокона. Вокруг стояли переносные жаровни.

Выбраться из одеял было непросто, но я крутилась на месте, как гусеничка.

— Она очнулась! — раздался голос Калеба, который быстро подошёл к кровати и помог мне приподняться. Я снова чувствовала его эмоции по нашей связи. Он радовался и злился на меня одновременно.

Второй забежала бабушка, за ней отец, брат, дядя. Они все наперебой спрашивали меня о самочувствии.

— Для комплекта не хватает только тётушки Алоизы и короля с королевой, — хрипло пошутила я. Но шутка не удалась. В комнату вошли король с королевой.

— Сестра, вы нас так напугали! — Ольжен бросилась ко мне и обняла. С длинных ресниц капнули слезинки.

Я не понимала, чем вызван такой ажиотаж вокруг моей персоны. Подумаешь, в обморок хлопнулась. С кем не бывает.

— Простите, — извинилась на всякий случай. — Я могу переодеться и поговорить с милордом? — покосилась на мужа.

Король подхватил супругу под локоть и распорядился всем покинуть помещение. Я осмотрелась по сторонами и поняла, что мы находимся в своих покоях в королевском замке в Рочестере.

— Что происходит? Я что, умираю? Или все сразу сошли с ума?

Калеб подошёл ко мне и неуловимо быстро переместил меня к себе на колени. Супруг нежно обнимал меня, уткнувшись носом в мою макушку. Мужчина выглядел гораздо лучше, чем при нашей последней встрече. Он был подстрижен и гладко выбрит. Одежда не пахла гарью и землёй.

— Они — нет. А я чуть не сошёл с ума, это точно. Ты совсем себя не бережёшь? Как ты додумалась отдать мне практически все свои жизненные силы сверх Стихий? Ты чуть не погибла сама и едва не погубила ребёнка.

— Когда он ещё будет? Я восстановлюсь к тому времени, — стараясь приободрить пригорюнившегося супруга, подняла на него глаза. Что-то во взгляде Калеба меня насторожило. В нём читалось недоумение, смешанное с замешательством.

— Что не так? — хрипло прокаркала.

— Мирайя, ты что, не чувствуешь? — Калеб закусил губу и вдруг звонко рассмеялся, закинув голову назад. — А я-то ломаю голову, почему ты не делишься радостной вестью. Любовь моя, ты беременна. И случилось это чудо в первую же нашу с тобой ночь.

Глава 49. Открой свои секреты

Победой в горах война не закончилась. Но она приобрела другой характер.

Наша армия и армия Вестеросса объединили свои силы и пошли в наступление на столицу государства-агрессора. Те маги, которые плечо к плечу сражались на горе Забвения у пещеры Тысячи голосов, решительно приняли нашу сторону. Прозрев, они не меньше нашего хотели сместить с трона обезумевшего короля Фердинанда III.

Это была другая война, с другими героями, но её неизменными участниками оставались мой супруг, брат и дядя. Там, на горе я не видела младшего из близнецов Мелфи. У него была иная задача. Как менталист, он занимался допросами, и в то время, когда вёлся тот переломный бой, вообще находился в глубине тыла врагов. Он вместе с несколькими очень способными магами собирал повстанческие отряды из недовольных магов на вражеской территории. Ведь репрессии короля Фердинанда коснулись многих смешанных семей, коих к этому времени в Вестероссе было большинство.

Массированное наступление извне и сопротивление внутри страны за два месяца позволили захватить столицу и свергнуть узурпатора. Так уж случилось, что к этому приложила свою руку и я. Точнее, свои знания об истории войн на Земле.

В этом мире не существовало противовоздушной обороны. Помня, какую роль сыграли авианалёты во время Первой и Второй мировых войн, я рассказала об этом Калебу. Но подала это как возможность перемещения большой группы магов вглубь страны практически к стенам дворца короля Вестеросса. К тому же, подобные конструкции выглядели устрашающе и становились психологическим оружием, способным повлиять на техно-магически заточенное сознание вестероссцев. Как вариант летательного аппарата я предложила схематическое изображение цеппелина — дирижабля жёсткой системы. Я подала идею, а маги-артефакторы воплотили её. В отличие от земных дирижаблей, здесь использовался не гелий или какой-то горючий газ, а элементали воздуха. Призванные существа заключали одноразовые контракты. Этим я тоже озаботилась, когда узнала от Сильфа, что задумали маги.

Новость о нашей победе я услышала, находясь на дежурстве в госпитале. Несмотря на своё положение... Хм, я долго пребывал в шоке от данной новости и корила себя за разгильдяйство и невнимательность. Ведь я чувствовала, что что-то не так! Но в то время я вообще много чего нового чувствовала. Привыкала к связи с супругом, к нашим общим Стихиям, к своим усиливающимся способностям. Конечно, мне было сложно выделить сигналы, поступающие от зарождающейся жизни нашего мальчика. Так вот, несмотря на своё положение, я работала в госпитале по графику, продолжала заниматься с учителями и не забывала выполнять данное королевской чете обещание.



Калеб вернулся домой поздней ночью. Я крепко спала, устав за дежурство, но проснулась, почувствовав во сне нетерпение и радость своего супруга. Мы, как два осьминога, сплелись руками, ногами, и не отрывались, пока не насытились друг другом. Эйфория от встречи не давала мне уснуть, и я до утра пролежала на груди мирно посапывающего супруга.

Проснувшись ближе к полудню и не найдя Калеба, я испугалась, что мне всё приснилось, но по связи понеслась успокаивающая волна. И минут через десять в комнату зашёл муж

— из плоти и крови.

— Любовь моя, ты чего так испугалась? — встревоженно спросил он, а я по-дурацки улыбалась, рассматривая моего мужчину.

— Вдруг ты мне снишься? — я потянула его за руку на себя и, обхватив за шею, поцеловала.

— Теперь видишь, что не снюсь? — лукаво сверкая глазами, Калеб потёрся об меня. О, то, что я чувствовала, наводило на приятные и достаточно откровенные мысли! Я в красках представила, что бы такого интересного я могла сделать, чтобы удивить своего пуританина.

— Требую доказательств! — вскричала я и, вероломно используя силу Стихий, перевернула герцога Демийского на спину, уложив на лопатки, а сама уселась сверху. — Немедленно!

— выдохнула ему в губы и втянула в поцелуй по-французски.

***

Суматоха первых мирных дней улеглась. Отгремел королевский бал в честь победы Зоурака над Вестероссом. Бал, на котором главными действующими лицами были герои войны.

Король вручал награды приглашённым магам-воинам, моему профессору по целительству, брату, дяде Райерду Мелфи и неожиданно мне.

Я честно не понимала, за что. Ведь я напрямую не участвовала ни в одном сражении. Даже растерялась от такой чести и не сразу подошла к королю, а только после того, как Калеб уверенно так подпихнул меня в спину.

Последним награждали моего супруга.

Зал взорвался триумфальными аплодисментами, встречая самого главного героя. Король и королева, стоя, хлопали не меньше остальных.

Братья крепко обнялись на глазах придворных и не было признания лучше.

Мы наконец-то вернулись домой. Я без сожаления покидала шумный дворец, предвкушая, как снова стану хозяйкой в собственном доме — нашем уютном гнёздышке.

Мирная жизнь возвращалась на круги своя. Супруг часто отсутствовал, занимаясь государственными делами, я продолжала постигать магические науки и секреты ведения хозяйства.

Наступил тот день, когда во время генеральной уборки в нашей спальне я вытащила на свет из глубины шкафа потрёпанный саквояж. И из него извлекла гримуар Мирайи.

Неужели пришло его время?

Я задумчиво остановилась над книгой и погладила тёплый переплет. Ключик из клювика птички легко выпал и оказался в моей руке. Решившись, я потянулась к замку и вставила в него ключ. Он легко вошёл в замочную щель, но сколько бы я не пыталась провернуть ключ в замке, он не поворачивался.

От загадок я уже устала и зло оттолкнула книгу от себя.