Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 15

– Договор подписать успели? – деловито поинтересовался он.

– Какой договор? – Лесса всё ещё была в шоке от произошедшего, и возможность здраво мыслить вернулась не полностью.

– Договор на оказание услуг иерине Микоре, – терпеливо пояснил детектив.

– Н-нет, как-то не до этого было, – Лесса настороженно наблюдала, как под воздействием управ-панели комната принимает прежний вид. Всё же, хорошее дело – качественные иллюзии.

– Это хорошо, – иер Меридит собрал валявшиеся на полу папки – по причине своей неиллюзорности они не могли вернуться на места. – Иерина Микора – женщина, вернее, как она уверяет, девушка, странная и очень настойчивая. Её многочисленное кошачье семейство регулярно уходит в загул, а иерина порывается держать питомцев под жесточайшим контролем, чтобы ни шагу налево. Если бы вы подписали договор услуг, вам пришлось бы в поисках пропажи облазить все углы и подворотни вблизи её дома, а если не повезёт, то и намного дальше. Затем лично забираться на самое неудобное в округе дерево и снимать оттуда орущую и царапающуюся тварь. Потом её хозяйка заявила бы, что вы нанесли её питомцу тяжёлую моральную травму – это опять же, если повезёт, если не повезёт, то и физическую – и отказалась бы платить по счёту, а то и выставила бы свой.

Всё это было сказано с такой серьёзностью, и Лесса безоговорочно поверила, что иер Тан всё это прочувствовал на своей шкуре.

Смешного в ситуации было мало. Опять она попала в нелепое положение. Опять выглядела глупо и по-дурацки. К тому же, сам иер Тан, когда всё это рассказывал, был предельно серьёзен. Но удержаться от смеха было просто невозможно. Лесса дёрнулась раз, другой, пытаясь удержать рвущийся наружу смех, но смех прятаться не желал. Так красочно представился несчастный детектив на дереве и потрясающая корзиной старушка внизу.

Можно бы уже остановиться, но смех иера Тана так заразителен, что приступы хохота раздавались вновь и вновь, зафыркал даже Шнурок.

– Шнурочек, мой ты спаситель, – Лесса подхватила умертвие на руки и чмокнула его в нос. И с чего она решила, что зомби противные? Некоторые из них очень даже ничего. – Ф-фух! – она обессиленно сдула выбившуюся из причёски прядь. – Но что же делать, когда эта «девушка с кошками» появится вновь?

– Не появится, – отсмеявшись, заявил детектив. – Иерина Микора девушка странная, но гордая. Чувство собственного достоинства не позволит ей вернуться на место столь фееричного выступления. Вот вы бы смогли вернуться? То-то и оно. Ха-ха! – вспомнил он. – Кто бы подумал, в её возрасте, и розовые кружевные чулочки с алыми подвязками! Да я такие только… – здесь он резко прервался и сменил тему, видимо, не желая вдаваться в подробности, где же он такие видел. – Я полагаю, вы ещё не завтракали? Произошедшее неимоверно усилило моё чувство голода. Предлагаю утолить его вместе.

И почему так получается? За ношением эротичных чулочков застукали иерину Микору, а стыдно вновь Лессе? И вообще, сколько раз повторять себе: с этим иером Меридитом нужно быть всегда настороже, опять ляпнул двусмысленность. Остаётся только сделать вид, что чувство голода он имел самое тривиальное – хотел есть. И вообще, как поняла Лесса, проще с ним согласиться, нежели возражать. Вроде бы иер Тан простодушен и зачастую даже простоват, но впросак при их общении всегда попадает она.

– Идёмте завтракать! – решительно ответила она.

***

И опять как-то само собой получилось, что её рука разместилась на его локте. Определённо, иер Меридит не слишком-то осведомлён об этикете, ведь подобное допускается лишь между близкими людьми, но никак не сослуживцами. Правда, ещё большим нарушением этикета будет демонстративное вызволение собственной конечности. Нужно будет ему ненавязчиво предложить книгу о светском и деловом этикете. Когда их агентство займёт подобающее ему место, и к ним начнут обращаться представители высшей аристократии, манеры хозяина этого заведения должны быть безупречны. Сейчас же нужно поговорить о другом.

– Иер Меридит, могли бы вы рассеять некоторые мои подозрения?

– Надеюсь, иерина Микора не пожаловалась, что я грязно её домогался?

– Вы?! – Лесса даже остановилась, но, глянув на собеседника, шлёпнула его по предплечью, как какая-нибудь светская кокетка и укоризненно произнесла: – Всё шутите.

– Какие уж там шутки, – тяжело вздохнул детектив.

Неужели домогательства имели место, но с совершенно другой стороны? Кто бы мог подумать. Такая строгая дама… А нечего выглядеть так небрежно-притягательно!

Стоп! Сейчас разговор опять уйдёт в сторону.

– Если вам нужно моё сочувствие, то сочувствую, если же вы пытаетесь бравировать своей победой, то вынуждена сказать, что это с вашей стороны некрасиво.

– Боже упаси! – мужчина поёжился.

Лесса сделала вид, что не заметила реплику и заговорила о том, что в настоящий момент волновало больше:

– Иер Меридит, сейчас меня больше интересует другое. Как-то уж очень вовремя сегодня появился Шнурок… Да и вы. Как я успела понять, вы редко появляетесь на рабочем месте столь рано, – «Если вообще, появляетесь», – повисло недосказанным.

– Приходить вовремя моё призвание, – самодовольно сообщил детектив, открывая перед спутницей дверь в любимую таверну.

Опять всё пытается свести к шутке. И опять Лессе показалось, что иер Тан гораздо сложнее и загадочнее, чем выглядит на первый взгляд. Но как только Лесса начинает думать, что её начальник гораздо умнее, чем хочет казаться, так он обязательно сотворит или брякнет какую-нибудь глупость. И ведь так естественно у него получается, что не поверить просто невозможно. Что это? Обычная простота или высшее мастерство уходить от неудобных тем?

– Я начинаю подозревать, что это лишь одно из ваших многочисленных призваний. Но знайте, иер Меридит, даже если вы не воспринимаете меня всерьёз, я – не пустоголовая доверчивая барышня, а дипломированный маг-поисковик, и докапываться до сути вещей – моя профессия, – постаралась сообщить Лесса как можно серьёзнее. – И я выясню, что же скрывается за фасадом красивого краснобая.

– Считаете меня красивым? – улыбнулся детектив, галантно отодвигая для спутницы стул.

Ну вот, опять выдернул из контекста только удобную ему часть фразы. Пора привыкать не поддаваться на провокации и не уходить от первоначальной мысли.

– По крайней мере, ту иллюзию, что вы носите, – совершенно серьёзно ответила она и, вежливо улыбнувшись подошедшей к их столику Пирите, стала изучать меню.

Разговор прервался. Не стоит обсуждать столь важные вещи в людных местах. Завтрак прошёл почти в молчании, не считать же за разговор просьбу передать соль и восхищение установившейся погодой.

Как ни странно, разговор возобновил сам иер Меридит. После того, как они вышли из заведения, он привычно водрузил руку спутницы на свой локоть и заговорил:

– Значит, вы заметили иллюзию. Что ж, это делает честь вашим магическим умениям. Но считаете ли вы, что иллюзорное изменение внешности – чисто женская прерогатива? – это что же, он намекает, что заметил иллюзию, наложенную на себя Лессой? Так как бы многие дамы грешат этим. – И у мужчин не может возникнуть ситуации, когда он вынужден скрыть какой-либо дефект, скажем, не очень красящий его шрам? Или кривые уши или ужасное родимое пятно? И это не считая того, что мужчинам тоже присуще желание нравиться противоположному полу. Или вы будете это отрицать?

– Нет, что вы, как можно! Тем более, эффект налицо. Перед вашей красотой не могут устоять даже очень перезревшие девушки, – Лесса понимала, что намёк на иерину Микору не совсем красив, но удержаться было невозможно. Утренняя сцена до сих пор не выходила из головы и периодически вызывала неуместную при серьёзном разговоре улыбку.

– А вы?

Опять он о своём! И как можно заподозрить этого человека в излишней серьёзности?

– А у меня есть жених, и его красота не наведённая, а натуральная, – как можно серьёзнее сообщила Лесса.

– Значит, всё же выбираете мужчин по внешности.