Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 21

– Все? Одновременно?

Казалось, Хэрриуэлл его вопрос удивил.

– Это входило в их полетное задание.

В НАСА такого не допустили бы.

– У нас принято иначе. Продолжайте, пожалуйста.

Хэрриуэлл кивнула.

– Фостер и его команда проследовали прямо к Объекту, где они… вошли в контакт с поверхностью. Я собиралась сказать «приземлились», но, конечно, притяжение на его поверхности слишком мало, чтобы на ней можно было стоять. Капитан Фостер сообщил, что все в порядке и что они собираются осмотреть шлюз на одной из дальних точек Объекта.

Перед ней возникло изображение – упрощенный вид 2I. Макаллистер достаточно долго изучал его, чтобы распознать рисунок шипов, торчащих из корпуса. На поверхности 2I было всего два участка, свободных от кристаллических шипов – и они располагались на обоих его концах, которые в НАСА назвали полюсами. Тот, который располагался на южном полюсе – конец, обращенный в сторону от Земли, – представлял собой тонкий шов длиной примерно десять метров. Корпус вокруг шва растрескался, словно в какой-то момент шов разошелся, но теперь сросся. Неоднородность на северном полюсе, возле которой они обнаружили «Вандерер», была гораздо крупнее. Она имела форму большого купола диаметром примерно пятьдесят метров с отверстием неправильной формы в самом верху. Аналитики НАСА, работавшие с изображением, заключили, что эти две неоднородности представляли собой шлюзы. Точки доступа во внутреннюю часть 2I. Однако это было всего лишь предположением: Дженсен со своей командой ни один из них пока не обследовала.

Изображение, которым Шарлотта Хэрриуэлл поделилась с Макаллистером, начало поворачиваться так, чтобы в его центре оказался северный полюс. Слова «ГЛАВНЫЙ ШЛЮЗ» зависли над картинкой, а стрелка указала на сам купол.

– Команда «Вандерера» обследовала эту область визуально. Они провели несколько экспериментов, определяя, как работает шлюз. Это полностью автоматизированная система: стоит кому-то проникнуть через это отверстие, купол поворачивается входом внутрь. Они сообщили, что совершенно здоровы и готовы обследовать Объект.

Макаллистер тихо кашлянул.

– Извините. Вы хотите сказать, что они просто… зашли внутрь? Не стали сначала отправлять зонды или дронов?

– Решать имел право капитан Фостер. Здесь, в «К-Спейс», мы полагаемся на личную инициативу, – сказала Шарлотта Хэрриуэлл.

Замдиректора с трудом сдержал желание закатить глаза.

– В НАСА мы в первую очередь полагаемся на обеспечение безопасности.

– Вот почему мы выигрываем в этой космической гонке, – вставил Куин.

Макаллистер и Хэрриуэлл повернулись к триллионеру. Он больше ничего не сказал: просто сидел, уставившись в пустоту.

Хэрриуэлл продолжила:

– Наши астронавты проникли в Объект, чтобы провести длительную разведку. Больше у нас с ними связи не было. Похоже, что материал, из которого сделан Объект, не пропускает радиоволн. С находящимися внутри поддерживать связь невозможно.

Картинка увеличилась, так что шлюз 2I стал похож на громадный красный глаз, уставившийся прямо на Макаллистера. Возникло нечто похожее на комаров, вьющихся вокруг шлюза. Он моргнул – и понял, что именно видит: это была съемка, видимо, проведенная с «Вандерера». Комарами были люди. Замдиректора смотрел, как трое астронавтов «К-Спейс» залетают в зрачок – и их проглатывает темнота. Спустя несколько секунд глаз пришел в движение. Зрачок поплыл влево, а потом исчез, добравшись до края прогалины. Примерно минуту купол оставался цельным: темно-красная полусфера в центре леса из сложных темно-красных деревьев. А потом зрачок глаза появился – на этот раз с правой стороны купола. Он равномерно двигался, пока снова не оказался в центре глаза. Комары обратно не появились.

– Какой предполагалась длительность их выхода?

– Шесть часов, – ответила Хэрриуэлл. Она перевела взгляд на свои руки. – На настоящий момент их задержка составила двенадцать часов.

Макаллистер кивнул.

– Понимаю, почему вы захотели поговорить со мной лично. Ситуация создалась… щекотливая.

Ему не хотелось говорить, что их люди, скорее всего, мертвы.

– Трехдневные расходники, – проговорил Куин, не пошевелившись.

Его неожиданное вмешательство заставило Макаллистера вздрогнуть.

– Прошу прощения?

– Шарлотта, объясни ему ситуацию с расходниками. Скажи, что они еще живы.





Хэрриуэлл кивнула.

– Они захватили трехдневный запас еды, воды и кислорода. Мы полагаем, что они могут оставаться в живых еще пятьдесят шесть часов. Возможно, они вот-вот выйдут из шлюза и удивятся, почему мы так встревожены. – Она почесала шею под подбородком. – Понятно, что мы все надеемся на это.

– В «К-Спейс» мы не надеемся, – с жаром сказал Куин. – Мы верим!

Макаллистер это проигнорировал.

– Мы знаем, что экспедиция к Объекту жизненно важна для НАСА, – продолжила Хэрриуэлл. – Кому как не нам понимать это?.. Мы знаем, что может быть поставлено на карту, если ваш экипаж не сможет выполнить поставленные перед ним задачи…

Макаллистер кивнул. Так вот, значит, для чего они его сюда пригласили… Нет, он не заставит руководство «К-Спейс» его умолять. Ведь он выше этого. Вся его жизнь посвящена безопасности пилотируемых полетов в космос.

– Мы готовы предложить любую посильную помощь, чтобы ваш экипаж вернулся домой, – сказал он.

Шарлотта Хэрриуэлл прикусила губу. Казалось, она хочет что-то сказать, но не решается.

– Он не понимает, – заявил Куин. Он сорвал с лица устройства и, вскочив с кресла, зашагал к Макаллистеру, воздев руки. – Он совершенно ничего не понимает. Шарлотта, скажи ему…

Хэрриуэлл вздохнула.

– Мы благодарны за то, что вы хотите помочь, – сказала она, – но официальная позиция «К-Спейс» такова: наши астронавты вне опасности.

– Вне опасности? – растерянно переспросил Макаллистер.

Команда «К-Спейс» задержалась с возвращением на шесть часов. Если бы такое случилось с одним из его астронавтов… Господи! Да он бросился бы к любому, кто мог бы помочь. Упал бы на колени, рвал бы на себе остатки волос.

– Черт, откуда нам знать, – снова заговорил Куин, – может, они там с инопланетянами чай пьют? Кого мы туда отправили из отдела расширения рынка?.. Сэнди, Сэнди Чаннаронг? О, она хороша! Наверное, уже заключает с пришельцами сделки.

– Крайне маловероятно, что ваши люди смогли установить коммуникацию с командой 2I, не говоря уже о заключении деловых сделок, – сказал Макаллистер.

– Знаете, как люди становятся богатыми? – спросил Куин. – Они игнорируют тех, кто утверждает, что существует невозможное…

Макаллистер встал.

– Прошу прощения, – сказал он. – Мне пришлось тащиться в такую даль, чтобы услышать требование оставить ваших людей в покое?!

– Вы знакомы с законами использования космических объектов? – осведомился Куин. – Там говорится, что мы имеем права на все, что нашли. Суверенные права.

Макаллистер не был юристом, но основы законодательства знал. ООН долго утверждала, что все, что находится за пределами атмосферы Земли, – это общая собственность всего человечества. Однако в последние десятилетия Соединенные Штаты заняли иную позицию. Появились такие законы, которые позволяли коммерческим агентствам, подобным «К-Спейс», разрабатывать ресурсы астероидов и оставлять за собой всю прибыль. 2I не был астероидом. Тем не менее смысл сказанного Куином был ясен. Если НАСА покусится на права «К-Спейс», оно рискует ввязаться в долгое и дорогостоящее судебное разбирательство.

– Вы могли бы сообщить мне все это дистанционно, – сказал Макаллистер.

Шарлотта Хэрриуэлл одарила его равнодушной улыбкой:

– Нам хотелось обсудить это лицом к лицу – в качестве жеста доброй воли. Профессиональная вежливость, как вы выразились…

Похоже, Куин счел это невероятно смешным. Он хохотал, не останавливаясь.

Отрывок Из Брошюры,

Распространяемой На Парижском Авиашоу, 2054

Построенный по новому проекту «Вандерер-NX» – это самый передовой космический корабль флота «К-Спейс». Он частично многоразовый и отвечает всем требованиям безопасности и комфорта. В зависимости от задач «Вандерер» может выводиться на орбиту с помощью различных ракет-носителей, включая существующие американские, русские и европейские ракеты.