Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 62

Как истинный британский джентльмен, Тай предложил мне руку. Когда мы шли по коридору центрального зала, я повернулась к Таю.

– Могу я тебя кое о чём спросить?

– Конечно.

– Как ты себя чувствовал, когда оказался здесь в первый раз?

– Ты имеешь в виду, был ли я ошеломлён?

– Да.

Тай кивнул.

– Конечно, был. Как ты можешь не быть ошеломлён важностью пребывания в Белом доме? Особенно когда ты такой, как я – бедный парень по ту сторону Атлантики.

– Именно так я себя и чувствую, если не считать того, что я бедная девушка из глухомани.

– В конце концов, важно помнить, что очень многие из людей, которые жили здесь или ходили по этим коридорам, были иммигрантами, многие из которых были выходцами из небогатых семей. Белый дом символ американской мечты о лучшей жизни.

– Какое прекрасно. Я и понятия не имела, что ты такой сентиментальный.

Тай усмехнулся.

– У меня бывают свои моменты.

– Знаешь, легко понять, почему и Торн, и Баррет так верят в тебя.

Он удивлённо поднял брови.

– Правда?

– Да. Не каждый день ты находишь кого-то, кто готов принять пулю за тебя, и уж тем более, когда этот человек – твой друг.

– Спасибо, Изабелла.

– Всегда пожалуйста.

Он подмигнул мне, когда мы начали спускаться по лестнице.

– Мы почти на месте, так что не нервничай.

– Разве это заметно?

– Твоя дрожь очень хорошо выдаёт тебя.

Я разочарованно выдохнула.

– Я хочу быть хладнокровной, спокойной и собранной. Ради Бога, я заключаю миллиардные сделки. Меня не должен пугать ужин в Белом доме.

– Ты прекрасно справишься.

– Надеюсь, ты прав.

– Просто держись за Торна. Он покажет тебе, что к чему.

– Поверь мне, я хочу прилипнуть к нему, как потная рубашка, но в то же время я не хочу мешать. В конце концов, сегодня речь идёт о нём и его семье, что делает меня своего рода незваным гостем.

– Прилипнуть к нему, как потная рубашка? – спросил Тай.

– Извини, это южное выражение, – ответила я со смехом.

– А, понятно. – Когда мы достигли подножия лестницы, он остановился. – Если я что-то и знаю о семье Каллаган, так это то, что никто не вторгается в чужие дела. Они стараются изо всех сил, чтобы каждый чувствовал себя желанным гостем. Я знаю, что они сделают то же самое для тебя.

– Надеюсь, что так.

Тай ухмыльнулся.

– У меня такое чувство, что любой привлекательный, одинокий друг Торна будет очень, очень желанным гостем.

Когда я поняла, что он имеет в виду, я чуть не споткнулась в своих модных новых туфлях на каблуках. Неужели семья Торна думает, что мы больше, чем просто друзья? Неужели он заставил их поверить в это?

– Не могу себе представить, чтобы они плохо относились к друзьям Торна.

Услышав мои слова о друзьях, Тай наклонил голову и с любопытством посмотрел на меня. Я ожидала, что он начнёт говорить мне в истинно милой манере о моём эпическом отрицании. Вместо этого он продолжал молчать, что было даже хуже, чем то, что он выложил мне свою правду.

– Вот ты где, – сказал Торн, и его голос эхом разнёсся по коридору.

Тай подвёл меня к нему.

– А вот и она.

Торн ухмыльнулся.

– Спасибо, что доставил её ко мне.

Тай улыбнулся в ответ.

– В любой момент. – Он бросил на нас последний понимающий взгляд, прежде чем уйти в парадную столовую.

Когда я посмотрела на Торна, он пристально смотрел на меня.

– Ты выглядишь просто великолепно.

От его комплимента и от того, как он смотрел на меня, по моему телу разлилось тепло.

– Спасибо. Мне действительно удаётся время от времени красиво приодеться.

– Да, это так. – Он протянул мне руку точно так же, как Тай. – Готова?

– Я умираю с голоду и меня тошнит, – размышляла я.

– Не нервничай, – посоветовал Торн.



– Легче сказать, чем сделать.

– Всё будет просто замечательно. – Он наклонился ближе ко мне. – Сделай глубокий вдох.

– Ты это серьёзно?

– Да, я серьёзно.

– Я не считала тебя специалистом по таким новомодным вещам, как дыхательные техники и медитация.

– Это больше похоже на здравый смысл, чем на что-то новомодное.

Поскольку я знала, что Торн пытался помочь, я сделала глубокий вдох, а затем медленно выдохнула.

– Ещё раз, – скомандовал он. Я последовала его указаниям ещё три раза. Когда я закончила, он поднял брови. – Лучше?

– На самом деле, да.

– Просто не забывай дышать.

Следуя инструкциям Торна, я начала следить за своим дыханием, насколько это было возможно. Когда мы подошли к двери, я сделала последний вдох и очень медленно выдохнула.

– Готова? – спросил Торн.

– Да. Вперёд, – скомандовала я, пытаясь казаться гораздо увереннее, чем на самом деле.

Как только мы оказались внутри, и я нашла своё место, которое, к счастью, было рядом с Торном, я заметила, что моё напряжение медленно рассеивается. К тому времени, когда подали второе блюдо, я уже наслаждалась жизнью. Тай был прав насчёт семьи Торна – они изо всех сил старались вовлечь меня в разговор и, в свою очередь, сделать так, чтобы я чувствовала себя желанной гостьей.

С невестой Баррета, Эддисон, возникла любовь с первого взгляда или, по крайней мере, любовь при первом упоминании театра. Баррет и Торн только закатывали глаза на нас двоих, вместе с братом Эддисон, Эваном, пока мы продолжали говорить о нашей любви к Бродвею.

Когда тарелки с третьим блюдом были убраны, Торн наклонился ко мне ближе. Его дыхание согрело мне ухо, когда он спросил:

– Хочешь выбраться отсюда?

От его приглашения по моей спине пробежала дрожь предвкушения.

– Но ещё не подали десерт, – запротестовала я.

– Ты выбираешь торт вместо того, чтобы сбежать с этого праздника сна?

Я рассмеялась.

– Нет, дело не в этом. Я просто подумала, что будет плохо, если мы уйдём до десерта.

Торн вскинул брови.

– Я никогда не считал тебя поклонницей Эмили Пост64.

– Я с юга – мы живём и умираем по правилам хорошего тона.

– Понимаю. – Торн огляделся по сторонам. – Ты действительно думаешь, что кто-нибудь заметит, если мы сбежим?

– Ты шафер и сын президента.

– Это всего лишь репетиция ужина. Я же не настаиваю, чтобы мы пораньше сбежали с церемонии.

Я рассмеялась.

– Хорошо. Думаю, это не повредит.

Прежде чем я успела встать, Торн пододвинул мне стул.

– Такой джентльмен, – сказала я.

– Это часть одного из уроков этикета, которые я посещал в школе.

– У тебя действительно были уроки хороших манер? – спросила я, вставая.

Торн кивнул.

– Да. Они научили нас правильно есть и пить, а также танцевать вальс.

– Ого, ты действительно представляешь тройную угрозу, когда речь заходит о деньгах, красивой внешности и танцах.

– Ты можешь пересмотреть своё мнение, когда увидишь меня завтра танцующего, – усмехнувшись, ответил Торн.

– Не могу себе представить, чтобы у тебя что-то не получалось.

– Поверь мне, есть много таких вещей, и танцы – одна из них. – Когда мы вышли из столовой, Торн указал на коридор. – Этот этаж известен как государственный, потому что именно там происходит всё формальное дерьмо.

Я рассмеялась.

– Почему-то я не видела этой строки в путеводителе.

– Может быть, она есть в издании «Белый дом для чайников».

– Может быть. – Я взглянула на высокие потолки. Они должны были быть около двадцати футов высотой, и это было немного ошеломляюще.

– Этот этаж также соединяет Восточное и Западное крыло.

Когда мы двинулись по коридору, я оглянулась и увидела, что, Тая за нами нет.

– Тай не присоединится к нам?

Торн улыбнулся.

– Нет. Ему не нужно так строго следить за моей задницей, пока мы находимся в Белом доме. – Он кивнул одному из агентов, дежуривших в коридоре. – Эти ребята позаботятся об этом.

– А, понятно.