Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 131

— Мадам Фурше весьма знаменитая личность. Она владеет более сотнями публичных домов по всей Утопии. Несколько таких раньше располагались в Королевстве Весов.

— Занятно, что даже в чистеньком Королевстве Аселина было свое гнездо порока, — гаденько ухмыльнулась Зарина. — Не в пользу твоей пропаганды «идеальности» в Утопии, не так ли?

— Полагаю, в каждом городе найдется своя собственная аморальная улица, — с непроницаемым лицом изрек Хонор и чуть тише добавил: — А в Наркиссе этих аморальных трехликих улиц целый скоп.

Не услышав возражений по поводу своего последнего высказывания (скорее всего, по причине того, что ни один из присутствующих не был настоящим жителем Наркисса, а потому не бросился на его защиту), Хонор продолжил:

— Но спешу заметить, что в прошлом году Королевство Весов полностью избавилось от влияния столь сомнительных заведений. Я сам возглавлял так называемую «чистку». И теперь ни у кого язык не повернется назвать Королевство Весов пристанищем порока! НИ У КОГО!

— Поняли, поняли, давление излишне, — хмыкнула Зарина.

— На всех вывесках публичных домов мадам Фурше изображено яблоко, — задумчиво сообщила Имбер, возвращаясь тем самым к первоначальной теме.

— Символ искушения, разврата и запретного плода. Креативный выбор для этаких ненавязчивых рекламных акций в массы, — оценила Зарина. — И у всех жриц любви мадам Фурше есть такое клеймо? — полюбопытствовала она.

— Насколько я знаю, да. — Хонор кивнул.

— Хех, у этой тетки свой товарный знак, — хихикнула рыжеволосая девочка. — Интересно, она его зарегистрировала или ее жаба душит пошлину платить?

— Насчет товаров... — Имбер смущенно зарделась и потупила глазки. По-видимому, она не пылала особым желанием выдавать информацию, но что-то заставило ее передумать. — Бизнес мадам Фурше один из самых крупных во всей Утопии. Для своих помещений она приобретает самые лучшие и дорогие вещи, в том числе вазы производства Королевства Рыб, а они, как известно, первоклассные!

— Откуда такой соплячке знать, что предпочитает покупать мадам Фурше? — спросил Хонор, с подозрением глядя на свою пленницу. — Вряд ли тебя можно встретить в числе завсегдатаев ее публичных домов.

— Э... — Имбер не смогла быстро сориентироваться и, понимая, что выкрутиться уже не получится, смолкла.

— Коротышка обожает вазы, — как бы невзначай напомнила Зарина об эпизоде, произошедшем при второй их встрече. — Особенно их тырить.

— Я не собиралась ее красть! — возмутилась Имбер, хотя и не так энергично, как могла бы.

— Я так и поняла, — с невинной улыбкой кивнула Зарина.

— Ладно, сдаюсь. — Имбер тяжело вздохнула. — Признаюсь, я предоставила мадам Фурше ... э-э-э... парочку... ну, может, пару парочек... в общем, несколько ваз из Королевства Рыб.

— Краденых ваз? — уточнила Зарина.

— Да нет же! — Вид у Имбер был ужасно потерянный, а вместе с наручниками на руках она являла собой крайне жалкое зрелище.

— Постойте-ка. — Хонор озадаченно прищурился и взмахнул рукой. — Ты все-таки торгуешь и краденым товаром? Собственноручно продавала их мадам Фурше? Подумать только, воровка и сбытчик в одном лице! Ты все-таки должна понести суровое наказание!

Имбер побелела.

— Тпру, Бюрократишко! Ты опять ковыряешь палочкой старую рану. Мы же уже решили вопрос с Коротышкой.

— Я не в восторге от принятого решения.

— Ты, наверное, удивишься, но мне жуть как плевать на твой мнение, — сухо заметила Зарина.

Хонор нахмурился. У него руки чесались схватиться за меч, останавливала его лишь мысль о том, что за причинение вреда «правительнице» Водолея уважаемый Аселин ему точно спасибо не скажет. Зарина на Старшего Советника даже не смотрела. Видимо, она была уверена на сто процентов, что со спины тот напасть не посмеет. Ее внимание было обращено на Имбер.

— Получается, у этой тетки Фурше самый крутой бизнес в Утопии? И она неплохо зарабатывает на нем, раз может позволить себе качественный и дорогой декор. — Зарина щелкнула пальцами перед носом девочки. Та оттого, что перспектива казни вновь замаячила на горизонте, впала в прострацию, бессмысленно глядя на вывалившиеся кишки трупа у ее ног. Похоже, теперь данное зрелище не казалось ей таким уж ужасным.

— А? — встрепенулась Имбер. — Ну, он чуть уступает бизнесу Краулица, но все же...





— Что еще за Краулиц? — влез в разговор Хонор.

Имбер, прищурившись, взглянула на Старшего Советника, решая, ухудшится ли ее положение, если она выдаст во всеуслышание еще чуть-чуть информации.

— Краулиц владеет сетью клубов мужских увеселительных заведений. Хотя поговаривают, что услуги там обширнее шоу в форме банального раздевания. Слышала пару раз из чьих-то уст выражение «жесткие игры».

— О, этот развратный мир, — усмехнулась Зарина, а Хонор поджал губы.

— Их сосредоточие, то есть клубов, — это Королевство Скорпиона, — продолжала рассказывать Имбер, — но большая часть, конечно, находится за пределами Королевства на нейтральных территориях. Само собой, чтобы не возникало непредвиденных проблем с властями и тому подобная ерунда.

— Власти — это не ерунда, — обиделся Хонор.

— Ерунда, когда дерут чертову уйму налогов, — фыркнула Зарина и через плечо поглядела на юношу, интересуясь: — Надеюсь, мы не взгрели твое самолюбие столь свободными высказываниями, а, Бюрократишко?

— Ничуть, — процедил сквозь зубы Хонор.

— Вот и ладушки. — Зарина отвернулась. — Кстати, для девятилетней ты неплохо информирована по части увеселительных заведений местного разлива.

Это был почти комплимент, и Имбер, уловив это, зарделась от удовольствия.

— Что сказать, я держу ушки на макушке, — охотно поделилась она. — Торговцы, собираясь шумными компаниями, много всякого рассказывают. Сами-то они узнают детали от богатеньких покупателей. А вот эти самые покупатели и являются клиентами (частыми, надо сказать) сомнительных заведений Краулица и той же мадам Фурше.

— Прикол, самый крупный бизнес в Утопии связан с порочными профессиями. — Зарина восторженно всплеснула руками и ехидно заключила: — Вот жизнь-то припекла макушку, а, Бюрократишко? Ваш идеальный мирок, оказывается, не такой уж идеальный.

Хонор угрюмо промолчал.

— А предыдущие жертвы тоже были работницами мадам Фурше? — подала голос Ланиэль. Отлипать от стены она не спешила, но, несмотря на страх, решила продемонстрировать свою полезность.

— Хороший вопрос. — Зарина обратилась к Хонору: — Что скажешь?

— Не знаю насчет тех убийств, что произошли месяц назад, но жертвы этой недели, по словам мэра Кромски, работали в публичных домах. Но не у мадам Фурше.

— Тогда преступник убивает не тех, кто работает на Фурше, а именно проституток. — Зарина поднялась на ноги. — Может, какой-то религиозный фанатик, которому не по душе падшие дамы?

— Нужно уточнить у Ротшильда данные о жертвах месячной давности, прежде чем делать окончательные выводы. — Хонор покачал головой. — Я даже не берусь выдвигать версии.

— О Господи, — внезапно воскликнула Ланиэль. — Госпожа Меррилин видела труп. Это же травма для разума ребенка!

— Да брось, Мини-бикини, — отмахнулась Зарина. — Психические травмы ей уже не грозят. Скорее всего, она повидала за свою короткую жизнь больше ужасов, чем даже ты.

— Да, опыт у меня громадный, — горделиво подтвердила Имбер. — После сегодняшнего я, может, ночь не смогу заснуть, а дальше нормально.

— Устами младенца. — Зарина развела руками. — Что ж, как насчет сгонять до Капитанчика и сказать, что у нас уже урожай поспел?

— Шуточки неуместны, — пробурчал Хонор. — Я не пойду. Вдруг этот маньяк охотится не только на женщин легкого поведения?

— Да, вдруг еще и на мужчин легкого поведения, — поддела его Зарина. — В таком случае ты ему полюбишься стопудово.

— Эштель! Прекрати паясничать. Вполне возможно, что преступник все еще поблизости.

Словно в подтверждении слов Хонора, откуда-то издалека донесся отчаянный визг.