Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 118

- Безусловно, - ответил он. - Хотя больше напоминают кровососущих.

- Омерзительные твари, - вставил Макаллистер.

Хатч согласилась.

- Если они будут лететь с той же скоростью, у нас есть шанс познакомиться с ними ближе.

- Возможно, не стоит очень уж убиваться, - сказал Чианг, - что этой планете кранты.

Макаллистер громко рассмеялся, и его смех эхом разнесся по реке.

- Не вполне научный подход. Однако я согласен с тобой, приятель.

- Ради бога, заткнитесь, Мак, - произнес Найтингейл. - То, насколько слаженно они действуют, весьма интересно. Нам известно лишь, что это очень древняя планета и здесь мы видим результат эволюции, длившейся шесть миллиардов лет. Будь моя воля, я бы убил на ее исследование немало времени.

- Или она убила бы вас, - покачал головой Макаллистер, и его глаза радостно загорелись. - У вас синдром «безумного ученого», - добавил он бодро.

Чианг вытащил весло из воды и положил на плот.

- Похоже, они собираются напасть.

Найтингейл тоже заметил это. Стрекозы летели широким клином, рассредоточившись примерно на сорок метров над рекой. Теперь они приблизились друг к другу и едва не касались кончиками крыльев.

Макаллистер увидел, что Найтингейл вытащил резак.

- Не думаю, что резак сейчас - самое подходящее оружие, - проговорил он, спрятал свой резак в карман и взвесил в руке весло. - Ага! - Он сделал пробный взмах. - Вот это в самый раз.

Стрекозы уверенно приближались и вскоре оказались всего в нескольких метрах от людей. Затем они проделали нечто удивительное: разделились на три отдельных отряда, став похожи на самолетные эскадрильи. Один отряд продолжил лететь впереди, два других - взяли левее и правее, по расходящимся лучам.

Хатч подняла руку. «Подождем».

Стрекозы приближались.

Теперь плот шел вниз по реке сам по себе.

- Подождите.

Задний отряд держался в пределах досягаемости. Келли с Чиангом сидели на корме лицом к стрекозам.

- Пока рано, - сказала Хатч. - Если они нападут, обороняйтесь осторожно. Нам только раненых не хватало.

Хатч находилась в левой части плота. Макаллистер - в правой. Найтингейл опустился на колено рядом с Хатч.

Отряды стрекоз был рядом.

- На счет три, - проговорила она. - Раз…

- Знаете, - произнес Найтингейл, - мне кажется, нет необходимости вести себя агрессивно.

- Два…

- Мы не можем быть уверены, что они действительно собираются напасть. Похоже, это разумные существа. Может быть, они пытаются войти в контакт.





Макаллистер развернулся так, чтобы встретить опасность лицом к лицу.

- Три, - закончила отсчет Хатч. - Бейте их!

Рубиновые лучи вырвались наружу и лизнули воздух.

Несколько стрекоз мгновенно забились в конвульсиях и с дымящимися крыльями по спирали слетели в воду. Одна упала во что-то вроде разверстых челюстей и сразу исчезла.

Остальные бросились в атаку. Воздух наполнился биением крыльев и какофонией пронзительных криков и стрекота. Одна из стрекоз впилась хоботком в руку Хатч. Макаллистер сбил эту тварь, и та едва не оказалась в воде, но все же упала на плот, и тогда он руками схватил ее и со всей силы саданул о палубу. Лазерные лучи разрезaли стрекоз прямо в воздухе. Найтингейл встал к Макаллистеру спиной и одним ударом весла убил сразу двух.

Некоторое время спустя Мак возвышался над упавшей Хатч, как преторианец, размахивая веслом и вышибая мозги нападающим. Все вокруг было залито кровью этих существ; повсюду раздавался визг стрекоз и шипение оружия. Найтингейл с неприязнью осознал, что этот фигляр вдруг стал героем на час.

Все кончилось внезапно. Стрекозы улетели. Найтингейл насчитал всего пять уцелевших. Они снова выстроились в ряд, и на миг ему показалось, что второе нападение неизбежно. Однако стрекоз подхватил ветер, и они, едва шевеля крыльями, повернули к берегу.

Найтингейл огляделся, желая удостовериться, что никто серьезно не пострадал, и услышал, как Хатч докладывает Марселю, что все в порядке. Она сидела на плоту, держась за пораненное плечо.

- Болит, - отметила она.

Марсель выслушал ее, не проронив ни слова. Когда связь прервалась, он уселся рядом с встроенным в стену экраном, который позволял наблюдать за поверхностью Малейвы-3.

Еще никогда он не чувствовал себя таким беспомощным.

16

Если и существует черта, отличающая всех ученых мужей, то это уверенность в собственной значимости. Мы видим это в их упорном стремлении оставить хоть какой-то след в истории. Тем самым, единственный побудительный мотив к освоению межзвездных пространств, насколько нам известно, связан с распределением памятников в честь этих самых ученых в самым невероятных местах. Ноки с их примитивной технологией уровня девятнадцатого века ставят подобные памятники во всех имеющихся у них парках. У Земли есть пирамиды. А мы платим школам и церквям, чтобы в нашу честь назвали авиакрыло, премию и площадку для парковки. Каждый олух, дослужившийся хотя бы до инспектора, в конце концов приходит к убеждению, что мироздания без него быть не может и совершенно искренне стремится оставить память о себе везде, где это только возможно. Грегори Макаллистер. Вольный издатель. Идиот на коне

Расчетное время до разрушения: 180 часов

На «Венди» не было такого места, где все могли бы усесться с комфортом. Поэтому Бикман пошел на компромисс, пригласив полдюжины самых главных своих помощников в каюту руководителя проекта.

Для начала он поблагодарил их за то, что пришли.

- Леди и джентльмены, - продолжал он. - Всем вам прекрасно известно положение дел, сложившееся на поверхности планеты. Если удача улыбнется нам, то альтернативные способы действий не понадобятся. Однако если у нас не будет в запасе ни одного, а действовать все же потребуется, то погибнут пять человек.

Нас пригласили в этот полет, поскольку кто-то считает нас творцами. Наша экспедиция - это своего рода возможность продемонстрировать правильность такого предположения. Мне передали, что капитан совершенно уверен, что если установить и задействовать накопители не удастся, то не удастся и спасти жизнь нашим людям. Мне бы хотелось, чтобы вы доказали, что я неправ.

Нет никакой нужды говорить, что времени у нас практически нет. А также о том, что сам я не вижу никакого способа спасти терпящих бедствие. Ведь именно поэтому вы мне понадобились. Постарайтесь и сделайте все от вас зависящее. Посоветуйте, что нам делать. Найдите решение.

Больше я не стану тратить ваше время впустую. Но буду наготове. Дайте знать, когда что-либо придумаете.

Они подогнали плот к берегу, сделали несколько неверных шагов по песку и попaдали без сил. Келли вытащила аптечку, и Найтингейл занялся ранеными. Через поле не смогли проникнуть никакие токсичные или биологически активные вещества, поэтому проблема была только в значительной потере крови.

Несмотря на оптимистичное донесение, отосланное на «Венди», только Найтингейл не пострадал.

К счастью, раны оказались поверхностными, неглубокими, но у Келли с Макаллистером кровотечение продолжалось.

Стрекозы дважды укололи Келли в правую ногу, а Хатч - в плечо. Макаллистер получил ранение в шею. Рана выглядела болезненной, но Мак лишь кривил губы и занимался любимым делом: язвительно проходился по поводу предков этих стрекоз. Чианга укусили в живот и руку.

Они чувствовали, что пора как следует отдохнуть, и, оказавшись на безопасном расстоянии от реки, остро осознали это. Всех раздражала потеря времени, но с этим ничего нельзя было поделать. Найтингейл страшно измучился и с радостью поспал бы, но, будучи единственным в группе, кто не получил ни царапины, вызвался дежурить.