Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 118

Морган двигалась на запад в обрамлении звездного треугольника. Две звезды составляли его основание, обеспечивая своего рода столб или ножку, заканчивающуюся третьей звездой. Найтингейл подумал, что для первобытных людей это должно было стать целым созвездием. Цветком, например. Или деревом. Или чашей.

Морган. Ее название уже давно превратилось в нарицательное обозначение планеты-убийцы.

Ее мерцающий свет проникал сквозь ветви деревьев. Самая яркая звезда на небе.

С запада приближались облака. Вдруг оказалось, что Чианг уже стоит на коленях возле Найтингейла и объясняет, что пришла его очередь дежурить. Единственным видимым светом был костер.

Найтингейл проверил свой резак и надел очки ночного видения. Выяснилось, что они сделали привал на горном уступе, откуда открывался обзор на несколько километров во всех направлениях. Завтра группа пересечет узкую котловину и начнет долгий подъем по лесистому склону.

Несколько снежинок мягко опустилось на его руку.

Найтингейл посмотрел на спящих. Макаллистер скатал и подложил под голову снежный ком, служивший ему подушкой. Келли, казалось, подремывала, и по выражению ее лица он догадался, что она всем недовольна. Он подозревал, что Хатч проснулась, однако та лежала неподвижно, а ее лицо находилось в тени. Чианг все еще старался устроиться поудобнее.

Найтингейл очень не любил вахты. Ему нравилась активная умственная работа. Время, затраченное не на чтение книги, на какое-нибудь исследование или на попытки разрешить какую-либо проблему, он считал потраченным впустую. Ему было неинтересно торчать в этом диком лесу и два часа кряду всматриваться в темноту. Но этой ночью он стоял на верху горного уступа, наблюдая за падающим снегом. И радовался тому простому обстоятельству, что пребывает в полном сознании, а главное - жив.

Марсель привел «Венди» на прежнюю орбиту возле Обреченной. Он чувствовал себя лучше, оставаясь на связи с теми, кто был на поверхности планеты. Корабль только что завершил свой первый виток, когда на капитанском мостике появился Бикман.

- Марсель, - сообщил он, - мы закончили анализ пробы с артефакта.

- И?..

- Этот материал представляет собой улучшенные углеродные нанотрубки.

- Что это такое?

- Именно из такого материала и следовало изготавливать подобный небесный трап. Чрезвычайно легкий и обладает невероятной прочностью на растяжение. - Бикман опустился в кресло и отпил кофе. - Мы доставим на Землю совершенно новую технологию. Вероятно, она может вызвать революцию в строительной промышленности. - Он вопросительно взглянул на капитана. - Что-то не так?

- Мне не нравится план подъема людей с планеты.

- Почему?

- Слишком велика вероятность того, что что-то пойдет не так. «Тесс» может не взлететь. Они могут не успеть добраться до нее вовремя. Возможно, накопители не подойдут для спайка. Или еще одно землетрясение похоронит эти чертовы штуки так, что уже не отыщешь.

- Не представляю, как нам предотвратить что-либо из перечисленного.

- Мне бы хотелось иметь резервный план.

Бикман смиренно улыбнулся.

- Конечно, вам бы этого хотелось. А нам всем что, не хотелось бы? Так что вы предлагаете?

- Корабль, направляющийся на Куракуа. «Боардмен». Он большой и нагружен строительными конструкциями, предназначенными в основном для сборки наземных станций. Я заглянул в их декларацию. У них сотни километров троса.

Марсель сделал ударение на последнем слове в надежде, что Бикман сразу поймет, к чему он клонит.

- Так, далее, - произнес Бикман без выражения.

- Хорошо. Если позаимствовать у «Боардмена» тросы и соединить их так, чтобы получилось примерно четыреста километров, то один конец мы могли бы прикрепить к шаттлу…

- И привести его в негодность, - добавил Бикман.

- Пусть так. Мы опустили бы его как можно дальше. Чтобы он оказался в паре километров от поверхности, но совсем не потерялся бы. Шаттл станет негодным. Но трос окажется почти у поверхности.

- И с помощью троса мы вытащим их оттуда?

Марселю показалось, что это вполне очевидно.

- Это не сработает?

- Разумеется нет.





- Но почему, Гюнтер?

- Сколько весит трос?

- Не знаю.

- Вот именно. Допустим, он весит три килограмма метр. Не очень тяжелый.

- Отлично!

- Это означает, что один километр троса весит примерно три метрических тонны.

Марсель вздохнул.

- А ведь это - один километр. И эта штуковина будет опущена вниз с орбиты? Ты сказал - триста километров? - Он мысленно произвел математический подсчет. Трос должен быть способен удержать девятьсот метрических тонн. - Теперь ты понимаешь, в чем проблема, Марсель.

- А если мы используем более легкий материал? Может быть, пеньковую веревку? У них на борту такая уж точно найдется.

Бикман кашлянул и произнес:

- Сомневаюсь, что ее предел прочности на растяжение достаточно высок. Как ты думаешь, сколько весит метр такой веревки?

Так они и сидели, пили кофе, поглядывая друг на друга. Один раз они вышли в эфир и поговорили с Найтингейлом, поскольку Марсель знал, что тот как раз несет вахту. «Есть какие-нибудь проблемы? Во сколько вы собираетесь уходить утром? Как все держатся?»

Разумеется, последний вопрос был задан для того, чтобы узнать у Найтингейла, как он себя чувствует. Но тот лишь ответил, что он в полном порядке.

Марсель заметил, что внутренне начал отстраняться от тех, кто находится на поверхности планеты. Словно они каким-то образом уже потерялись.

14

Пробираясь через эти леса, населенные существами другой биосистемы, вы переживаете необычные ощущения, испытываете необычные чувства. Через несколько дней всем этим созданиям предстоит прекратить свое существование. Результат шести миллиардов лет эволюции вот-вот будет стерт без следа. Не останется и перышка.

И я бы сказал: вот и славно! Грегори Макаллистер. Дневник на Обреченной

Расчетное время до разрушения: 226 часов

Рассветы на Обреченной нагоняли тоску. Неизменно хмурое небо и буря, которая либо уже бушевала, либо надвигалась.

Келли Колье стояла на горном уступе, внимательно изучая окрестные леса и равнины. Во всей этой девственной природе ничто не двигалось, лишь где-то, так высоко, что невооруженным глазом не разглядишь, темнели два крылатых существа. Глядя в бинокль, она заключила, что это - вовсе не птицы. У летучих существ были шерсть и зубы, голова утконоса и длинный змеиный хвост. Пока Келли разглядывала эти создания, одно из них спустилось к полоске деревьев и спустя несколько мгновений вылетело, сжимая в когтях что-то извивающееся.

Девушка перевела взгляд на юго-запад. Земля уходила вниз, под откос, и постепенно поднималась, а потом уходила вверх почти отвесно, переходя в протяженный горный хребет. Этот хребет простирался от горизонта до горизонта. Будет очень трудно подняться туда, наверх, с Найтингейлом и великим человеком на буксире. Налетел сильный порыв ветра, пытаясь сдуть ее с уступа. Это напомнило ей, по какой местности им предстоит идти и что времени у них мало.

Хатч лежала возле костра. Келли увидела, что глаза у нее открыты.

- Что будем делать? - тихо спросила Хатч.

- Пора идти, - ответила Келли.

Хатч кивнула.

- Давай дадим им еще немного поспать.

- Я не уверена, что идти будет легче, а не труднее.

- Если они начнут сдавать, - заметила Хатч, - упрощение местности нас все равно не спасет.

Макаллистер мирно посапывал, положив голову на один из пакетов; Найтингейл лежал на боку у костра, сняв сапоги.

Келли уселась рядом с ней.