Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 118

- Может быть, нам следовало бы оставить здесь пару человек? Так мы точно будем знать, что эти штуки дождутся нашего возвращения.

- А кто их заберет? - удивленно спросила она.

- А кошка?

- Невозможно представить, что на них кто-то позарится. - Она поправила брезент. - Нет, передвигаться вместе безопаснее. Если на этой планете так опасно, как считает Рэнди, то нам вообще не следует никуда уходить отсюда.

- Поздравляю, Хатч. Превосходная работа! - с радостным облегчением проговорил Марсель, выйдя на связь.

«Неужели он действительно следил за ходом операции?»

- Спасибо, Марсель. Теперь у нас есть целая куча предметов, необходимых для выживания.

- Знаю. Кстати, у нас для тебя послание из Академии.

- Зачитай, - попросила она.

- Тема: «Чужие на Обреченной». Тут говорится: «Присцилла, вам предписывается сделать все возможное для спасения любых обитателей Обреченной, каких удастся обнаружить. Меньшего человечество от вас не ждет». Подписано специальным уполномоченным.

Макаллистер хмыкнул:

- Гомес считает, что ее будут цитировать веками. «Меньшего человечество…» Несчастная! Над ней будут хохотать тысячу лет.

ЧАСТЬ 2. НА СУШЕ

13

Один из несомненных признаков идиота - человек повсюду болтает о красоте и великолепии девственной природы. О лунном свете. О холодном свежем воздухе. О ветре, шелестящем в деревьях. О полетах птиц в поднебесье. Не сомневайтесь - такие люди всегда общаются с природой виртуально. Так, чтобы не натаскать домой грязи.

Грегори Макаллистер. Вольный Издатель. Бойскауты и другие отклонения от нормы

Расчетное время до разрушения: 240 часов

Путешественники растопили снег, вскипятили воду и утолили жажду. В посадочном модуле была вода, но практичного способа извлечь ее оттуда не было. Макаллистер предрек, что во время обеда все покроются сыпью. И более серьезно добавил, что лучше начать учиться охоте. Они прикинули, что запасов еды им хватит на шесть дней.

- Это означает, - проговорил Макаллистер, - что когда мы доберемся до «Тесс», то будем изрядно проголодавшимися.

Пункт их назначения лежал на юго-юго-западе, но отправиться туда напрямик было невозможно, поскольку расщелина разрезала землю насколько хватало глаз.

Они изготовили снегоступы, а все снаряжение и еду сложили в пакеты для образцов и в два рюкзака, которые Хатч достала из посадочного модуля. Присцилла вручила Макаллистеру резак и научила им пользоваться. Люди посмотрели напоследок на башню и накопители, а потом пошли прямиком через равнину.

- Через день-другой вы выйдете из области снегов, - сообщил им Марсель.

Хорошая новость. Обретя надежную почву под ногами, можно двигаться заметно быстрее. Но поход с самого начала оказался очень труден для двух старших участников экспедиции. Найтингейл, едва одолев километр, стер ноги до волдырей. Хатч обработала их специальной мазью из аптечки. На втором часу пути Макаллистер захромал и начал брюзжать.

Первым испытанием стал поиск пути через пропасть. Путешественники прошли вдоль северного края, медленно, чтобы двое пострадавших смогли продержаться. Хатч задумалась о том, не прав ли был Макаллистер, предлагая им с Найтингейлом остаться, вверившись судьбе.

Пересекая полосу леса, они сделали остановку и изготовили для каждого что-то вроде лыж.

- Да не надо, - запротестовала Келли.

- Надевай, надевай, - настояла Хатч. - Не прогадаешь.

Найтингейл принял «лыжи» с благодарностью. Макаллистер, мужественно перенося свои страдания, улыбнулся.

- Все мы смотримся экстравагантно с этими штуками, - проговорил он. - Надо бы добавить еще перьев на головы…

До полудня люди шли без всяких проблем и сумели обойти злополучную пропасть. Затем повернули на юго-запад.

Помимо пения птиц и всего, к чему Найтингейл относился с плохо скрываемой тревогой, вскоре они столкнулись с первым местным животным приличного размера. Оно было примерно с лося, косматое, с белой шерстью и беспокойными голубыми глазами, которые смотрели прямо на них с хладнокровной разумностью (как показалось Хатч). Из-за всего этого зверь не казался очень уж свирепым. Он опустил рыло в ледяной поток и даже не выпрямился при их приближении.





Тем не менее они достали оружие и держали его наготове.

Зверь посмотрел на каждого из них по очереди, изучив Хатч с особым вниманием, словно определив, что именно она руководит этой маленькой группой.

Хатч посмотрела на встревоженные лица и неуверенно держащие оружие руки своих спутников и пришла к заключению, что из всех наиболее опасна для этого существа она сама. Поэтому убрала Макаллистера с линии огня.

Когда последний из людей прошел мимо зверя, тот испуганно привстал на задние лапы. Его шею окружал толстый костяной «воротник» из торчащих рогов. Он завершался двумя длинными пиками - одна справа, другая слева от челюсти. У существа был широкий рот, полный острых зубов, и оно постоянно ухмылялось, напоминая Хатч аллигатора.

- У этой твари полным-полно зубов, - прошептал Макаллистер.

Он внимательно посмотрел на Найтингейла и показал ему на зубы зверя. Найтингейл оцепенел.

Бронированные гребни защищали нижнюю часть тела животного и его спину. Его клыки смахивали на кинжалы.

- Не шевелитесь, - сказала Хатч.

Экзобиолог замер, выпучив глаза. Хатч медленно подошла и встала между ним и существом. Оно повернуло огромные челюсти в ее сторону, снова посмотрело на Найтингейла и заколебалось.

- Мы не годимся ему в пищу, - заметил Чианг.

Макаллистер хмыкнул.

- К тому времени, когда он в этом убедится, кто-то из нас может стать уже калекой.

Животное смотрело на них, по-видимому, ожидая какого-нибудь враждебного действия.

Серьезным недостатком резака был небольшой радиус действия. Даже на полной мощности он эффективно действовал лишь в пределах нескольких метров. Макаллистер прицелился и положил большой палец на курок. Он собрался вступить в бой.

- Не надо. - Хатч не сводила глаз с существа. - Не делайте этого, Макаллистер. Все уходим отсюда.

- Почему бы нам просто не прикончить его, раз уж мы это можем? - настойчиво вопросил издатель.

- Уходим медленно, - произнесла Хатч.

Макаллистер, нахмурившись, воззрился на нее.

- Мы совершаем ошибку!

Хатч холодно ответила:

- Делайте, что я говорю.

Животное наблюдало за людьми и очень скоро явно потеряло к ним интерес. Оно снова встало на четыре лапы и продолжило пить.

Когда люди оказались на безопасном расстоянии, Келли глубоко вздохнула.

- Уф-ф! - тихо сказала она.

Найтингейл решил, что выдержал испытание вполне прилично. Душа у него не ушла в пятки, и он был готов при необходимости применить оружие. Тем не менее он с трудом справлялся с запоздалой дрожью.

- С вами все в порядке? - спросила Келли.

Он кивнул и постарался выдавить улыбку.

- Все превосходно.

У группы не было компаса. Марсель следил с «Венди» за продвижением и время от времени передавал корректировки маршрута. Местность оставалась неизменно мрачной, холодной и заброшенной. Под вечер опять появились холмы. В небе замелькали случайные стайки птиц.

Найтингейл ничуть не походил на человека, способного к походам подобного рода. У него ныло все. Однако он утешался осознанием того, что и Макаллистер переживает тяжелые времена - и наверняка ему даже тяжелее. Хатч, которую безусловно задерживали эти двое, имевшие опыт передвижения исключительно на такси, регулярно объявляла короткие привалы.