Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 46

— Обожди, — вскинул руку бог. — Вижу, ты рассудительный сим, и вопросов у тебя много. Но если ты называешь себя мудрецом — отчего бы тебе не ответить на них самому?

Монго нахмурился. Что же они, сговорились? Святой Машибухер тоже всегда как-то так отвечал на подобное. Мол, такие вещи объяснить невозможно, только самому понять… и вот когда поймешь, тогда, значит, и стал действительно мудрым.

Но Монго-то уж знал про себя, что он и так действительно мудрый. Был им всегда, с рождения.

— То есть не ответишь ты мне ничего? — уточнил Монго. — Ладно, я так и думал. Тогда дай хотя бы хорошие подарки, чтобы я не с пустыми руками вернулся к своим подданным. И признай меня мудрецом, равным небу, дай документ, где это будет говориться.

— Ты своими силами добрался до Сальвана, а значит, награды заслуживаешь, — кивнул Бриллиантовый Император. — Но признать тебя… так, подожди-ка. А откуда у тебя клюка Цидзуя?

— Дракон подарил. И теперь это не клюка Цидзуя. Теперь это шест Монго.

— И он тебя слушается? — спросил бог.

— Как родного отца!

Монго крутанул шестом, заставил его немного увеличиться, вытянуться… небожители вздрогнули, подались назад. Бог на троне наклонился, опер подбородок на пальцы… на Монго он смотрел со все большим интересом.

— Вот что я тебе скажу, Монго из симов, — сказал он. — Подарки, если желаешь, ты получишь прямо сейчас. Но ответы на свои вопросы ты можешь узнать только сам. А уж признать тебя мудрецом, равным небу… это придется заслужить.

— Изволь, заслужу! — гордо выпрямился Монго. — С кем мне надо сразиться?!

— Сразиться?.. Ни с кем не надо сражаться. Просто поживи здесь, у нас. Прояви себя. Покажи, что заслуживаешь своих громких титулов.

— Хорошо. Думаю, годик-другой мои подданные и без меня обойдутся. Что мне надо делать?

— Делать… Какую бы должность тебе дать…

Человечек в черно-белом вскочил на поручень трона и зашептал в ухо Бриллиантовому Императору. Тот кивнул и провозгласил:

— Да будет услышано небом и землей, что Монго получает чин младшего конюшего в свитских конюшнях моей дочери. Я, Космодан, сказал свое слово.

По телу Монго прокатилась дрожь. Оглядев себя со всех сторон, он увидел, что на нем появился драгоценный желтый халат, а на голове — смешная шапочка с помпоном. Выглядел он в этих одеждах забавно, и Монго весело хихикнул.

Но сама должность его не порадовала. Он, царь Симардара, великий мудрец, познавший Пустоту — и вдруг какой-то конюх? Да еще и младший?

— Это недостойно меня! — заявил он Бриллиантовому Императору. — Дай чин повыше! Я способен на гораздо большее!

— Охотно верю, — кивнул Космодан, пряча в бороде улыбку. — Но тебе еще предстоит это доказать. Поднимаясь к моему трону, ты вначале наступаешь на самую нижнюю ступень, не так ли? Начни же и сейчас с малого. А когда мы все убедимся, что ты достоин, то и чин ты получишь повыше.



Монго задумался и кивнул. Это звучало справедливо. Конечно, он предпочел бы сразу получить в управление какую-нибудь из небесных палат, а заодно и собственный дворец, но… это все-таки не Симардар, ладно. Вокруг не глупые симы, а боги и небожители, среди них Монго не возвышается, как гора.

К тому же Симардар тоже был всего лишь захудалым княжеством, когда Монго его возглавил. Это он сам и превратил страну симов в великое царство, даже империю. Наглядно показал всем, чего стоит.

Покажет и здесь.

— Я принимаю твое предложение, владыка, — стиснул правый кулак левой ладонью Монго.

Конюшни, в которых предстояло теперь трудиться Монго, оказались… ну, конюшнями. Они размещались на огромном облаце, были сделаны из красного дерева, а сами кони оказались так прекрасны, что Монго зацокал языком от восхищения… но в остальном это были обычные конюшни.

Старший конюший, которому Монго дали в подмогу, тоже был арканом, воплощением заботы о лошадях. Как и Мехамаанон, был он невзрачен видом, одет в неряшливый халат и немного запачкан чем-то бурым, но никто лучше него не умел ходить за конями.

И Монго довольно быстро убедился, что Сальван — это не сплошь облака, пение и разлитое в воздухе счастье. Кони точно так же ели сено, их точно так же приходилось чистить, а старший конюший точно так же ворчал на Монго, как все эти старые оранги в детстве.

Грязи, конечно, было поменьше. Все-таки мир богов. Кругом благодать. Даже живые существа были ею пропитаны… но все-таки не состояли из нее.

Даже небожители сделаны из плоти… хотя не совсем из плоти. Монго видел незримое и видел, что их плоть — это не то же самое, что у симов, людей и других смертных. Даже святой Машибухер и дракон Луминекс были не таковы.

Прекрасно живется в Сальване, как оказалось. Еды сколько хочешь, всегда тепло, всегда светло… светло даже слишком бывает. Монго поначалу непросто приходилось засыпать — не привык он делать это днем, любил ласковое одеяло ночи, любил звездное небо. Но потом он догадался, что можно просто захотеть, сказать погромче — и станет темно.

А можно вообще не спать. Необязательным оказался сон в Сальване, даже если ты живой, а не дух. Но Монго такое не понравилось, как-то неуютно ему было.

И поначалу Монго был терпелив, поначалу жил себе и поживал спокойно. Чистил конюшни простой метелкой, чистил коней простой скребницей. Носил им воду и сено. Старался.

Но ему быстро надоело.

К тому же его дико злили валькирии-алайсиаги. Эти конюшни принадлежали Венате, богине луны, и коней отсюда часто брали ее служанки. Похожие на человеческих женщин, но повыше, покрепче, в серебристых доспехах и очень высокомерные. При виде Монго они перешептывались и посмеивались, а когда он попытался завязать с одной знакомство поближе, над ним долго глумились.

— Посмотри на себя, Мусорщик! — снисходительно сказала ему небесная дева. — Кто ты — и кто я!

— Я не Мусорщик! — гневно ответил ей Монго. — Я младший конюший!

— Это работа для Мусорщиков! Если ты ее исполняешь — ты Мусорщик!

Монго немного рассвирепел. Он уже знал, кто такие Мусорщики. Самые неказистые и незаметные обитатели Сальвана, чье дело — убирать грязь, следить за чистотой.