Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 104

– А вас нанял его благородный батюшка, чтобы дитятко не поранилось? – весело ощерился старшекурсник.

– Нет, он сам. После того как по пьяни едва на спор не вышиб себе мозги. Но если что, я тоже студент, староста первого курса, – предельно дружелюбно пояснил Салех. – И меня попросили избегать, по возможности, неприятных инцидентов. А если мой наниматель будет пьян, я не уверен, что обойдётся без жертв.

– За последнюю неделю мы убили двух демонов и одного преподавателя, – Ричард взглянул на новое действующее лицо. – И это мы были трезвые, – молодой человек тяжело вздохнул.

– А, так вы те самые дикие первокурсники, о которых ходит столько слухов? Господа, я решительно настаиваю! Вы просто обязаны с нами выпить! Даже осознавая всю опасность, поверьте, буйный во хмелю первокурсник – не самое страшное, что с нами всеми происходило. Мы вот недавно вернулись со стажировки…

За общим столом, составленным из нескольких сдвинутых столиков, сидела большая компания волшебников – преимущественно молодые люди, но затесалось и несколько девушек. Одеты они были по-походному, в основном в кожаные дорожные костюмы. А ещё под столами и в шаговой доступности у многих лежало оружие. От ножей и мечей до весьма экзотичных картечниц.

Разглядывая украдкой эту красоту, бывший лейтенант едва не заработал косоглазие.

– Прошу извинить мою невоспитанность! Меня зовут Кристофер Перль, для друзей просто Крис. А это – мои одногруппники… – началось представление. Ричард моментально забывал людей, что были ему представлены. Рей же развлекался тем, что давал новым знакомым прозвища. Например, мисс Огромная Пушка или мистер Два Нехилых Топора…

Расплескали стопкам первую бутылку.

Пошли многочисленные байки. Сражения с воплощённой дикой магией, укрощение пятитысячелетнего лича, которого разбудили горнопроходческие работы и который с недосыпу пошёл делать из хребта плоскогорье. Вылеченная чума из другого мира, кровавые битвы…

Зал наполнялся людьми, но к столику старшекурсников никто не подходил.

– А вы, господа, чем успели отметиться? Признаться, до нас доходили разные слухи… – спросила девушка, чьи волосы были собраны в высокую причёску, а ладную фигурку подчёркивал мужской костюм.

– Да, собственно, началось всё с того, что его высокопревосходительство отправил нас на стажировку в местный полицейский участок. Видимо, опасаясь наших конфликтных характеров… – начал Ричард пересказывать истории их похождений.

Монолог Ричарда то и дело прерывался взрывами хохота. Бедного профессора Симпсона, которого пустили на науку, а в итоге запекли до хрустящей корочки, помянули очередной – то ли восьмой, то ли десятой – стопкой.

На том месте, где Ричард способностью уничтожил демоническое сердце, восклицания стали восхищёнными. Молодой аристократ просто купался в лучах внимания. Рей потихоньку накачивался, заметно расслабившись, пока…

– Господа, а не поделитесь сплетней? Каждый год библиотекарь, мистер Бинс, разыгрывает студентов, выдавая им список предметов, которых не будет в этом году. А потом, если они лоханутся с подписанными документами, ещё и публикует письма в местной газете. Кто в этом году пал его жертвой?

– О, думаю, мы не узнаем. Несколько дней назад здание местной газеты сгорело вместе со всеми газетчиками. А библиотекарь бесследно пропал, – рассказал графёныш.

– А разыграл он, по ходу дела, нас, – подумав, признался Рей.

За столом повисло молчание.

– Вы сожгли редакцию со всеми сотрудниками и что-то страшное сделали с библиотекарем из-за простой шутки? Вы больные? – произнёс кто-то.

– Не, редакция сгорела сама, и библиотекарь куда-то пропал… сам, – пояснил Ричард и осёкся. Он вспомнил, как утром объяснял компаньону, что никто не поверит, будто с должниками мистера Салеха ничего плохого не случается. Поскольку никто не видел должников мистера Салеха.





Молчание стало напряжённым. Ричард, оглядевшись, поднялся из-за стола.

– Что, господа, не можете понять, кто перед вами – отчаянные авантюристы или опасные психопаты? – зло оскалился графёныш.

– И кто же вы? – спросил Кристофер, которого, кажется, ситуация забавляла. Он крутил бокал на кончике пальца. Нарушая какие-то там законы. Ненавязчивая бравада.

– Всего лишь джентльмены, что дорожат своей репутацией. Но пожалуйста, поверьте мне на слово: при желании мы способны оправдать любые, даже самые кровавые слухи о себе, – Гринривера, кажется, аж трясло от злости.

– Мальчик, ты нам угрожаешь? – развеселился Кристофер, поднимаясь из-за стола. Вся посуда, стоящая рядом с ним, взвилась в воздух.

Раздался пронзительный свист. И тут же прекратился.

– Сэр Ричард Гринривер просто предупреждал. А вот я уже угрожаю, – иллюстрируя слова бывшего лейтенанта, на стол рухнули разрубленные свечи, шесть штук. А Кристофер лишился своих косичек.

Рей свернул хлыст и убрал его за пояс. После чего вручил одну косичку своему нанимателю.

– Пойдём, Ричард, теперь нам тут точно не рады.

– Но я…

– Пойдём, пойдём, ты же уже получил игрушку. Надо ещё у официанта попросить бутылочку, дополним твою коллекцию… – тихим голосом, как к душевнобольному, обратился Рей к нанимателю, уводя его от стола первокурсников. И тут…

Грянул хохот. Кристофер, ощупав бакенбарды, откинулся на стуле и утирал слёзы.

– Они нас сделали! Я же говорил, друзья – и где мой выигрыш? Господа, вы великолепны! Ставлю полсотни, что они не доживут до конца года!

– Удваиваю!

– Присоединяюсь!

Азартные крики разносились с разных сторон, сливаясь в гомон.

Ричард вскинулся.

– Не думаю, что ты можешь поставить на себя, – буркнул Салех, выбирая условно-безопасное место, куда можно будет посадить Ричарда. Тот с налитыми кровью глазами искал обратного.

– А ты меня уже усыновил? Чтобы за меня решать? – ядовито поинтересовался графёныш в ответ.