Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 10



– Но что еще за «компания субъекта»? Что значат эти слова? Нужно сообщить в «компанию субъекта»? А может быть… в компанию «Феллоуз»??? Он схватил телефонный справочник, начал листать его и дошел до буквы «Ф». Не так уж и много народу на эту букву. И очень скоро с его губ сорвалось торжествующее восклицание, когда он прочел: «Феллоуз и К°, Грандуил-билдинг». Он не обратил внимания на телефонный номер рядом с именем. Ему нужно сообщить, а, значит, лучше явиться и сделать это лично. Он знал, где находится Грандуил-Билдинг, один из новейших небоскребов Манхэттена.

Винсент посмотрел на часы. Пять минут десятого. Еще есть время позавтракать, а потом на такси добраться до места к десяти часам.

Винсент быстро побрился и оделся. Спустился в холл и покинул отель. Затем вошел в ресторан и заказал завтрак.

За едой он все нащупывал в кармане жилета китайский диск. Пожалуй, скоро ему откроется эта тайна.

Глава 7. Страховой брокер

В ОФИСЕ НА ПЯТНАДЦАТОМ этаже Грандуил-билдинг за столом красного дерева восседал круглолицый джентльмен дружелюбного вида. Это был внутренний кабинет; дверь в приемную была закрыта, так что даже звуки пишущей машинки не долетали до слуха находящегося в кабинете.

Джентльмен взглянул на свои наручные часы и увидел, что уже двадцать минут десятого.

– Пора заняться делами, – промурлыкал он.

Водрузив на нос очки, он взял со стола стопку писем и начал их сортировать – медленно и методично. В одну кучку легли письма, адресованные «Компании Феллоуз». В другую – с адресом: «Клоду Г. Феллоузу», и именно эти письма привлекли его внимание.

Это имя было лишь на четырех конвертах, а на одном отсутствовал обратный адрес. Длинный конверт, с нью-йоркской маркой. Феллоуз аккуратно вскрыл его при помощи ножа для бумаг и осторожно вынул письмо.

До этого момента он действовал неторопливо, словно бы с ленцой, но, как только письмо очутилось у него в руках, он начал читать его очень быстро. Написанные в нем от руки слова не смог бы понять обычный читатель, ибо сочетание букв в них было невозможно произнести.

Криптограмма! Шифр ее был прост, и Клод Феллоуз без труда прочел содержащуюся в письме информацию. Важно было не допустить, чтобы непосвященный получил к ней доступ.

Феллоуз быстро дочитал письмо, на котором стоял номер 58, открыл ящик стола и извлек карточку с номерами от 1 до 100. Все номера по 57 включительно были вычеркнуты. Он карандашом вычеркнул номер 58, а потом вернул карточку в ящик.

Затем он вынул из кармана сигару и закурил ее. Сосредоточенно попыхивая, он созерцал потолок и тихонько повторял информацию, полученную в письме.

Все это время письмо лежало перед ним на столе. Медленно, постепенно, словно невидимая рука стирала их, слова начали исчезать с листа бумаги!

«Убийство Ладлоу, – повторял Феллоуз. – Не раскрыто. Требует немедленного внимания. Убийство Сканлона в «Метролайт-отеле». Это важно. Его мог наблюдать Гарри Винсент, наш новый сотрудник. Он сегодня позвонит. Расспросите его. Известите меня о полученной от него информации. Если таковая имеется, задержите его для дальнейших инструкций».

Пухленький джентльмен несколько минут сидел неподвижно, обдумывая текст послания. Затем, видимо, удовлетворенный тем, что не забыл ни единой детали, схватил чистый лист бумаги, быстро скатал его в шарик и бросил в корзину.

С прежней неторопливостью Феллоуз нажал кнопку переговорного устройства. Спустя минуту вошла секретарша. Феллоуз вскрыл остальные лежащие на столе письма, прочел их в небрежной манере и начал диктовать ответы: все они касались страхового бизнеса.

Пока Феллоуз занимался работой – а она требовала времени, ибо совершалась неторопливо – Гарри Винсент вошел в приемную. Никого там не обнаружив, он уселся в кресло и стал ждать. Он слышал в кабинете мужской голос; речь шла исключительно о страховании и подобных вещах, поэтому Винсент не стал прислушиваться.

Спустя несколько минут в приемную вернулась секретарша. Обнаружив там Винсента, она спросила, как его зовут, сообщила о визитере Феллоузу и провела Винсента в святая-святых – кабинет босса.

– Проследите, чтобы меня никто не беспокоил, мисс Каррингтон, – распорядился страховой брокер. – И, пожалуйста, закройте за собой дверь поплотнее.

Когда дверь за секретаршей закрылась, Феллоуз указал Винсенту на кресло по другую сторону стола. Потом снял очки и стал рассматривать Винсента, причем взгляд его не был ни испытующим, ни дружелюбным.

Винсент в свою очередь заинтересовался сидящим за столом человеком. Он мгновенно понял, что Феллоуз не является незнакомцем из лимузина, но что определенная связь между ними есть. Лицо Феллоуза представляло собой непроницаемую маску. Лицо спокойного, знающего свое дело бизнесмена. По нему ничего нельзя было прочесть.

– Так вы – мистер Винсент, – медленно произнес Феллоуз.



Винсент кивнул.

– Вам велели сообщить мне что-то.

– Да.

– Прежде чем приступите, мистер Винсент, позвольте заверить вас, что здесь вы в полной безопасности. Вам поручили вести наблюдение в «Метро-лайт-отеле» за человеком по имени Сканлон. Прошлой ночью он был убит. Вы были в это время в отеле. Что вам известно об этом?

Винсент замялся. Уж не ловушка ли это? Может, полиция заподозрила, что ему что-то известно – больше, нежели он сообщил? Похож ли вальяжного вида страховой брокер на детектива?

Но Феллоуз решил рассеять его подозрения.

– Позвольте вас успокоить. Я могу рассказать, как вы очутились в «Метролайт-отеле». Позапрошлой ночью вы собирались совершить самоубийство, которое предотвратил один незнакомец. Далее последовало соглашение между ним и вами, и вы пообещали выполнять его задания.

– Вы имеете в виду Тень? – выдавил Винсент: это имя само сорвалось с его губ.

На лице брокера заиграла легкая улыбка.

– Тень, – повторил он. – Я тоже называю его так. Видно и к вам пришло это имя.

– Да, – согласился Винсент. – Я могу описать его только так – пришел ниоткуда и исчез в неизвестности.

Брокер задумчиво кивнул:

– Это все, что и я о нем знаю. Подобно вам, я должен выполнять определенные задания. И сейчас мне необходимо выяснить, как все произошло и что вы сделали. Расскажите мне по порядку.

Поверив словам этого человека, Винсент не стал терять время и подробно изложил события недавнего времени.

Феллоуз бесстрастно выслушал его. Он не выказал ни малейшего удивления или любопытства, когда узнал о китайском диске и увидел его в руке Винсента.

Когда рассказ был завершен, страховой брокер извлек из ящика стола лист бумаги и ручку с голубыми чернилами. Написал коротенькую записку, сложил лист и вложил его в конверт, который тщательно запечатал. Написал адрес на конверте и вызвал секретаршу, которой его и вручил.

Когда девушка вышла, он снова заговорил с Винсентом:

– До полудня мы должны получить ответ. Вас, вероятно, заинтересует тот факт, что письмо отправлено человеку по фамилии Джонас, которого я никогда не видел. У него офис в старом здании на Двадцать третьей улице.

Когда я впервые начал получать инструкции от человека по имени Тень, меня терзало любопытство – совсем, как вас сейчас. Я пытался хоть что-нибудь разузнать о нем, – совсем, как вы, когда расспрашивали водителя лимузина, который отвез вас в «Метро-лайт».

Так что когда мне было приказано отсылать письма Джонасу, я не счел за труд посетить его офис. И обнаружил, что он заперт, а письмо было оставлено на пороге, где висела табличка: «Почту оставлять здесь». Я расспросил людей в здании, но никто не знал никакого Джонаса, ибо его офис всегда заперт и свет в нем не горит.

Для меня остается загадкой, что происходит с доставляемой почтой. Но я знаю, что ответ мы получим в течение часа.

Винсент изумленно смотрел на собеседника, и Феллоуз продолжил объяснения.

– Я сказал вам это с определенной целью, Винсент. Методы человека, которого мы зовем Тенью, не поддаются изучению. И его ни в коей мере не волнуют методы, коими вы, я, или кто-либо еще попытаемся раскрыть тайну его личности. Для него все мы – не более чем дети. Я понял это некоторое время назад. И ввожу вас в курс дела, чтобы вы не тратили усилий зря.