Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 20

Несколько раз они пытались разбежаться — то по инициативе Данса, не желавшего подставлять её, то из-за Норы, которая ещё пыталась наладить связи с Институтом, — однако после каждой новой встречи их снова притягивало друг к другу, как магнитом. На маленьком острове сложно разойтись надолго, да и идти особо некуда — рано или поздно их пути вновь совпадут, а до тех пор Нора отсидится в Акадии, соберёт информацию у беглых синтов, которые просто обязаны быть в курсе событий, и проверит с безопасных позиций основные стоянки трапперов. Надо же с чего-то начинать.

Утерев выступившие слёзы, Нора привычным, заученным движением проверила карабин и закинула на плечо. Запаса батарей хватит на целый форпост трапперов, даже тот возникнет на пути как по волшебству. С этим островом никогда не бывает просто.

Солнце скрылось за тучами, однако направление она худо-бедно определила по пип-бою. Дальнейший путь по пляжу не представлялся возможным из-за скал, поэтому Нора решила пройти как можно ближе и по разбитому шоссе, не теряя при этом ориентир. Высохшие, мёртвые деревья скрипели на ветру, заставляя то и дело оглядываться: после всего пережитого ей везде мерещилась засада.

Впрочем, к закату она действительно нарвалась на парочку заглотов — эти существа попадались в любой точке острова, прячась и в болотах, и на деревьях. Юркие и прыткие, как их предки саламандры, они двигались зигзагами, вынуждая тратить заряды впустую. На перезарядке Нора побежала.

Заглоты урчали и пыхтели, ветки и листья хрустели под их лапами, выдавая положение, поэтому, когда Нора развернулась для быстрого выстрела, она попала точно в морду ближайшей твари. Вторая издала гортанный вопль и разинула пасть в прыжке. Заряд прошил кожу по касательной, лишь разозлив. Зубы впились в защитную пластину на спине; Нора со всей силы пнула заглота в голову и выпустила последние заряды, не целясь, затем снова побежала, не оглядываясь.

Раненая бестия продолжала преследование, выла и громко ломала сучья. Так слепо могло кидаться создание, потерявшее нечто значимое, например, свою пару. Её зубы всё-таки задели кожу, спину будто огнём полоснуло — возможно, в слюне заглотов был яд, однако Нора никогда особо ими и не интересовалась. Обычно Данс не позволял им даже приблизиться. Воображение подкинуло достаточно. Осталось только сбросить хвост и вколоть стимулятор.

Положившись на удачу, Нора перезарядила карабин, едва не выронив батарею, и добила полуживого заглота. Лишь теперь страх затмил разум, выбив слёзы из глаз. Голова кружилась. Нора выдохнула и воткнула иглу в шею, ибо иного выбора не видела. Слабость на время сковала мышцы, поэтому пришлось ненадолго прилечь. Запах сырой земли и гниющих листьев был в некотором роде приятным, даже родным — после душной пыли радиоактивных пустошей. В Фар-Харбор всё было иначе. Абсолютно всё. Сначала Нора отказывалась верить в абсурдные речи угрюмых рыбаков, однако чем дальше она заходила, тем необычнее становился ландшафт, местная фауна и населяющие остров аборигены.

Кожу на спине неприятно пощипывало; если не считать лёгкого головокружения и тошноты, Нора чувствовала себя вполне сносно. Лишний раз стоило порадоваться относительно тёплой погоде и выданному Морячкой толстому, хоть и засаленному, свитеру.

Труп заглота лежал в том же положении; уже скоро сбегутся другие хищники, чтобы полакомиться падалью. Цепляясь руками за сухие ветви, Нора поплелась вперёд. Глаза не сразу привыкли к темноте, однако и потом лучше не стало: вокруг, словно тёмные стражи, стояли деревья, а над головой раскинулось всё то же окутанное тучами вечернее небо. Нора старалась не паниковать, думать логически и как можно позитивнее:

— Это просто остров. У него есть край. Найдётся и река.

Однако мрак не расступался — наоборот, только сгущался и будто бы окутывал её в саван. От каждого шага воздух сотрясался, а шорохи с гулким эхом отражались от деревьев и камней, иглами проникая в самое сердце страхом.

С языка не сходил мерзкий привкус пепла и металла — щека изнутри была прокушена, — в горле пересохло. Ноги уверенно несли её вперед через лес, всё быстрее и быстрее. Наверняка Данс бродил где-то рядом, уже разыскивал её и волновался. Норе же оставалось только прислушиваться и надеяться, что между деревьями промелькнет яркий фонарь-прожектор, прикреплённый к силовой броне, — Данс никогда не увлекался скрытностью и топал, как перекормленный коготь смерти.





Наверное, рана оказалась куда страшнее, чем ей казалось. Она будто перепила в баре Митча и ненадолго отключилась, но в этот раз не было Данса, чтобы донести Нору до кровати. Сейчас она бы отдала всё скрупулёзно собранное в Бостоне снаряжение, чтобы он оказался рядом и помог выбраться из жуткого леса, но пока… пока только листья шуршали под ногами, а едкий туман, которого все так боялись, густился между деревьями, будто наблюдая…

Счётчик Гейгера не переставал тихо трещать, однако Нора не думала его выключать — следовало помнить, что оставаться здесь небезопасно. Где-то через час под ногами оказался разбитый асфальт; Нора остановилась, чтобы оглядеться, но тут же, опомнившись, хрипло хмыкнула: что она искала? Знак? Может быть, попутку?

Выбрав наудачу, она поплелась дальше. Движение согревало, да и скрыться от хищников было проще. По наивности она боялась встретить легендарного Убийцу кораблей, перебирала в подсумках оставшиеся батареи, не ведая, чего на самом деле стоило бояться. Наконец деревья расступились, открывая небольшую туристическую площадку и проржавевший щит перед въездом с нечитаемой надписью. Вряд ли довоенные указатели помогли бы ей сейчас, ведь карта на пип-бое зияла неисследованными тёмными зонами.

Здание заправки казалось заброшенным, однако Нора издалека проверила его через оптику, лишь затем рискнула войти. Дверь оказалась заколочена, как и пожарный выход. На стене красной краской, точно кровью, была выведена фраза: «Бог умер во сне и сошёл с ума, когда проснулся». Чуть дальше стоял грузовик с прицепом, однако в таких любили прятаться гигантские крабы-отшельники, и проверять, не засада ли это, казалось безумием.

Ветер обгладывал потемневшие кости тех, кто встретил апокалипсис за пикником. Здесь остров получил свою жертву, и Норе не оставалось ничего, кроме как двигаться дальше по шоссе. Ели, точно стражи, выстроились вдоль пути, напоминая, почему же Мэн в своё время называли Сосновым штатом. Теперь все усилия защитников природы канули, и могучие деревья на радиоактивной пустоши стали чем-то вроде гулей.

Сквозь туман кто-то медленно шагал, шаркая ботинками. Руки неизвестного мужчины безвольно свисали вдоль туловища, а пустые глаза были устремлены вдаль. Нору он не заметил, будто они двигались в параллельных реальностях, и упрямо брёл по асфальту. Из рукава по ладоням сочилась кровь, капая на землю сквозь пальцы.

Нора прошла мимо, закусив губу.

Когда на остров опустилась ночь, дорога резко оборвалась. Впереди были лишь камни и земля, утянувшая вниз всякий мусор — обглоданные ржавчиной автомобили, бочки, покрышки и дорожные знаки. Поэтому Нора сошла с дороги, но из-за провалов грунта обойти обвал не удалось. Асфальта она так и не почувствовала под сапогами — и никаких следов людей.

— Это невозможно! — в сердцах прошипела она мёртвому лесу.

Туман крался за ней, словно тихий хищник, да и счётчик Гейгера напомнил об опасности. Нора решила вернуться к заправке, чтобы переждать ночь, раз ни одна обжитая стоянка так и не встретилась на пути. Лучше залезть на крышу, помёрзнуть, но выжить, чем заплутать и сломать себе ногу о поваленное дерево.

Путь был свободен — возможно, раньше через лес проходила линия электропередач, а засадить просеку заново не успели. Луна освещала путь сносно, однако Нора всё равно не спешила и прислушивалась: для ночи вокруг было слишком тихо. Сначала она приняла одинокий огонёк за очередное свечение растений, а затем, приблизившись, увидела на камнях расставленные свечи в бутылках и едва не потеряла остатки разума от счастья — значит, рядом были люди!