Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 252

Зарисовка - 3

-Подайте мне короля! — крикнул Мерлин, входя в королевский зал. — Так, всех рыцарей и мимо проходящих прошу очистить помещение. Моргана, закрой дверь, будь хорошей феей.

Моргана фыркнула, но ничего не сказала. Встала у дверей, готовая закрыть их после того, как последний из рыцарей выйдет.

Артур нахмурился, услышав такие слова друида, и остановил потянувшихся к выходу рыцарей:

-Стойте! Мерлин, ты говоришь с королём! — Артура явно раздражало, что, несмотря на всё произошедшее, на коронацию, Мерлин всё ещё наставляет и поучает его. Артур горел жаждой самостоятельной деятельности.

Мерлин улыбнулся:

-Для вашего блага, мой король, я советую не допускать даже самых верных слуг своих до государственных дел.

-У меня нет тайн от народа! — запальчиво воскликнул Артур и Моргана закатила глаза — мальчишка на троне…в самом деле.

-Как вам угодно, ваше величество, — склонился в почтении Мерлин и, иронически взглянул на Моргану, — дорогая Моргана, открой, в таком случае, окна, будь хорошей феей.

Моргана, предвкушающая веселье, поспешно распахнула окно. С другой стороны зала на помощь ей бросился Ланселот. Они открывали окно за окном, а Мерлин молчал, ожидая, когда они закончат. Моргана оставила ему на откуп последнее, но тот лёгким знаком попросил её приблизиться и поспешно сунул в руку записку.

Моргана, сжимая в руках клочок бумаги, поражённая таким обстоятельством, заинтригованная отошла и встала напротив престола, в стороне от Мерлина, ближе к окну.

-Ваше величество, — Мерлин извлёк показанное Моргане письмо, — вы знаете, что вы совершили?

-Я отдаю отчёт в своих действиях, — мрачно отозвался Артур. Он ёрзал на своём троне, нервничал, сжимал руки в кулаки и смотрел куда-то в сторону, избегая прямого взгляда на друида.

-В таком случае, мой король, объясните мне, пожалуйста, почему вы отправили ультимативное письмо графу Монтгомери? Это богатейшие феодалы на северо-востоке. Объём добываемого ими зерна…

-Граф Монтгомери непочтительно отозвался о своём короле! — влез Гавейн, обрывая Мерлина.

-Между нами, — теперь уже влезла Моргана, — вы, Гавейн, если я не ошибаюсь, рыцарь и только. Ваша обязанность — воевать и охранять. Наша обязанность — сделать так, чтобы королевство жило не только войной. Ваше величество, при всём уважении…

Моргана сделала паузу и не без иронии продолжила:

-При всём уважении к семейству Монтгомери, я понимаю — их характер не самый… доброжелательный. Но что же теперь? Они — сильнейшие союзники! Более того — наш союз с землями Монтгомери — единственная возможность противостоять…

Фея не закончила. Она не могла заставить себя произнести имя. Заветное имя. проклятое имя. Жгучее, горящее где-то в глубине её души, тёмное, подавляющее.

На помощь пришёл Мерлин, украдкой взглянувший на Моргану:

-Принцу де Горру. А что до «непочтительно отозвался»…

-То давай теперь каждого из народа, кто называет тебя бастардом…- на слове «бастард» Моргана повысила голос, чтобы он точно коснулся королевской аллеи, где в этот час прогуливались служанки, которые услышав это слово, притихли, — а таких, смею тебя заверить, много, арестовывать, драть плетьми и ссылать? Артур, это неразумно. Народ говорил, и будет говорить. И не всегда это будет то, что ты хочешь слышать.

-Нужно реагировать, Артур, — мягко прервал Моргану Мерлин. Она говорила верные, на взгляд друида, вещи, но делала это бестактно, не подозревая, какую буря рождают её слова в душе короля. — Но реагировать не всегда. И не на всех. Не стоит бросаться на тех, кто слаб, ничтожен и слишком громко вопит. Потому что, идя против слабых, ты упадёшь до их уровня, а идя против громких — привлечёшь внимание.

-А иногда, мой брат, — иронически отозвалась Моргана, — нужно и вовсе не реагировать. И здесь как раз такой случай!

Гавейн хмурился. Он не понимал, почему бесчестье сопровождает путь короля и необходимо терпеть оскорбления от кого бы то ни было, если Артур — король! Никого выше ведь нет, верно? Артур что-то понимал, но признать поражение не желал. Упрямец. Как отец. Весь в Утера!

Моргана, кажется, тоже подумала об этом, потому что плечи её дрогнули, словно от порыва мелкого ветра налетевших воспоминаний из детства, но никто, кроме Мерлина и Ланселота этого не заметил.





-Вы замёрзли? — подорвался рыцарь, обращаясь к ней.

Моргана обалдело взглянула на него, не понимая, о чём он говорит. Как-то неопределённо пожала плечами, но Ланселот поспешно запахнул окно и принялся расстёгивать свой плащ.

-Ланселот, бога ради, прекратите раздеваться! — взмолился Мерлин раздражённо. — Артур, я…

-Я король! — Артур поднялся со своего трона. — Я король, слышишь ты, Мерлин? И ты, сестра, услышь тоже! Я имею право сам решать, с кем заключать союз, я имею…

-Да имеешь, имеешь! — успокаивающе взмахнул рукой Мерлин. — Только…

-И с кем же вы, ваше величество, собрались союз заключить? — голос феи сочился ядом такой лести и ненависти, что на мгновение Гавейн обернулся к ней, хотя прежде даже старался не смотреть на неё.

Но Артур не заметил этого яда. Он расправил плечи и ответил:

-С герцогом Кармелидом. Отцом моей жены.

Мерлин захохотал. Вынужденно отступил, задыхаясь от сумасшедшего смеха, согнулся пополам.

Моргана выругалась, подошла к ближайшему рыцарю, вырвала из его рук кубок и осушила его одним глотком. Отдышалась, вернула в руку рыцарю сосуд и бросила презрительный взгляд на Мерлина, усмехнулась, и тихим, подозрительно ласковым голосом начала:

-Ваше величество, мой милый брат…

Она сделала паузу, глубоко вздохнула и разразилась таким воплем, что дрогнули витражные стёкла в окнах и звякнули кубки:

-Ты идиот!

Мерлин унял смех и изумлённо воззрился на Моргану, но оспаривать не стал. Гавейн и несколько рыцарей подорвались, готовые броситься на неё.

-Извинись перед королём! — закричал Гавейн, хватаясь за меч.

Артур побледнел от гнева и сжал руки в кулаки, глядя на неё с ненавистью. Ланселот со страхом взглянул на фею, явно не зная, что ему делать.

-Закрой рот! — посоветовала Моргана вежливо. Один взмах руки, резкий скрежет и Гавейна отнесло к стене. — Ещё желающие есть?

-Говорил же, ваше величество…- подал голос Мерлин, — отпустили бы вы рыцарей.

-Моргана! — гневно окликнул её Артур и сделал несколько решительных шагов, но остановился, со страхом глядя на сестру. Она была сильнее его и явно могла убить. Но и ронять позицию короля… — Моргана, — уже более миролюбиво позвал Артур.

-Я присоединяюсь…к ней. — Неожиданно сказал друид. — Ваше величество, герцогство Кармелида — единственная граница между землями королевства и землями Мелеаганта. Мне разве нужно объяснять вам, что такой союзник…ненадёжен. Кармелид никогда не отличался особенным настроением патриотизма. Он слаб. Его положение печально. Он не пойдёт против Мелеаганта, тот его сразу превратит в порошок. Мелеагант очень будет искать повод для того, чтобы уничтожить Кармелида. Заключение договора с принцем де Горром — это спасение. Саксы не дают покоя, народ голодает. Война с ним уничтожит народ.

Артур отступил к трону, растерянный, слабый и жалкий. Беспомощно оглянулся он на своих рыцарей.

-А земли Монтгомери — севернее земель Кармелида. Он мог бы защитить нас. Мелеагант не пошёл бы через них. Но теперь пойдёт.

Моргана выплюнула эти слова жестоко и почти безразлично. Но во взгляде её скользнула печаль такая болезненная, что сердце Артура сжалось от жалости к ней.

-И придёт к нам Мелеагант в союзе с Монтгомери, — закончил радужную перспективу Мерлин. — А всё из-за письма.