Страница 44 из 66
В этот момент ее внимание привлек пронзительный скулеж. Один из псов стоял у ее ног и проникновенно смотрел своими темными глазами. Его хвост с белым пятном на конце с надеждой стукнулся о твердую землю конюшенного двора.
Джулия наклонилась, потрепала пса по голове и почесала за ушами.
— Какой ты воспитанный парнишка! Только посмотрите на него, терпеливо ждет своей очереди, а не скачет, как все остальные.
Хвост радостно заколотил во все стороны. Джулия улыбнулась. Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз гладила собаку? Многие годы, это уж точно. Пожалуй, ей было лет десять, когда мать решила, что не выносит животных: не терпит их запах и уж точно не готова мириться с пятнами и дырками, которые оставляют собачьи лапы на юбках дочерей. Джулия протянула руку, поглаживая собаку по спине, и позволила себе размечтаться. Ее детям будет разрешено играть и исследовать все вокруг без оглядки на состояние одежды. Еe детям.
Она украдкой посмотрела на Бенедикта. Он перестал возиться с собаками и поднялся, внимательно изучая ее с серьезным выражением лица. Взгляд его был таким жестким и пронизывающим, что волосы на затылке встали дыбом. Ветер бесновался, и кудрявые пряди Бенедикта развевались, как рваные черные стяги.
Джулия медленно высвободила пальцы из собачьей шерсти и выпрямилась. Бенедикт по-прежпему смотрел на нее напряженным взглядом, и ей показалось, что он тоже представляет себе их совместное будущее.
Ветер усилился, трепал его волосы и ее плащ. Ледяная капля дождя упала на лицо Джулии. Остальные капли застучали по земле у ее ног, оставляя мокрые пятна.
Бенедикт подошел к ней и протянул руку.
— Нам лучше вернуться в дом.
Он взял ее за руку и понесся вперед. Джулия, спотыкаясь. бежала за ним, прижимая руку к боку.
Бенедикт наблюдал за ней по время ужина, смотрел, как Джyлия дрожащими пальцами подбирает кусочки тушеной баранины, то и дело отпивая из бокала с кларетом. Когда она осушила третий бокал, он положил вилку на поцарапанный стол. Вот они вместе сидят за грубо сработанным деревенским столом, каждый на своем конце, с тарелками самой простой еды. А ощущения, словно разделены двадцатью футами полированной столешницы из красною дерева, над годовой висит хрустальная люстра, а обслуживают их лакеи в ливреях.
Джулия моргнула, глядя на него поверх ободка бокала. В ее проникновенных круглых карих глазах отражалось горящее в камине пламя. От кларета ее губы покраснели, как вишни, и слегка приоткрылись в бессознательном приглашении отведать их вкус.
Кровь Бенедикта устремилась к паху при мысли об ожидающей их постели. Матрас, конечно, холодный, но они быстро его согреют. Впрочем, не сейчас. Он хочет еще немного насладиться предвкушением. Но если Бенедикт прикоснется к ней сегодняшней ночью, Джулия должна быть уверенной в своем решении. Пусть он сказал ей, что после венчания она должна стать его настоящей женой, пока еще это не так. И если ей необходимо больше времени, чтобы привыкнуть к мысли о физической близости, он предоставит ей это время.
— Ты почти не притронулась к ужину. — Бенедикт нарочно произнес самую банальную фразу в надежде обуздать собственное нетерпение.
Если Джулия все-таки откажет ему, придется провести еще одну ночь в преисподней. Нет, об этом лучше даже не думать.
Какие бы глубины страсти ни скрывались под безмятежной поверхностью, она все еще девственница. Джулия жила в тепличных условиях, как любая другая юная леди ее происхождения, и грубая реальность плотских отношений, хоть даже и с ним, может сильно ее шокировать.
Джулия ткнула вилкой в морковку.
— Я никогда особенно не любила баранину. Зато вино очень неплохое.
Это послужило для Бенедикта намеком.
— Ты бы поосторожнее на него налегала. Оно неразбавленное.
— О. — На ее щеках расцвели розы, затем она захихикала. Бенедикт не припомнил, чтобы хоть раз слышал от нее такой столь искристый смех.
В прошлом он, конечно, слышал, как она смеется низким, гортанным смехом, больше подходящим спальне, чем бальному залу. Он всегда с искренним наслаждением добивался этого смеха от Джулии своими остроумными замечаниями. Но такого девчачьего хихиканья? Никогда, даже в детстве.
— Оно уже на тебя подействовало. Ты хихикаешь, как твоя сестра.
Его слова спровоцировали новую волну веселья, на этот раз столь продолжительного, что копна кудряшек вокруг ее лица пустилась в пляс.
— Ой, мамочки. Ой, не могу. — Она прикрыла рукой оборки на лифе. — Зато не похоже на потаскушку, правда?
Бенедикт едва не выплюнул еще не сделанный глоток кларета.
— Потаскушку? Да что ты знаешь о потаскушках?
Джулия пожала плечами.
— Я точно не знаю, что значит «потаскушка». Просто София называет ее так из-за Ладлоу... нет, кажется, теперь он Кливден.
— Да называй его как хочешь. Лично я предпочитаю «этот чертов идиот».
Джулия опять начала хихикать, и Бенедикт улыбнулся. Когда они наконец-то поженятся, он планирует замечательно развлекаться, подпаивая ее крепким вином. Лучше всего, чтобы при этом она голой лежала в постели. Если от хихиканья ее кудряшки разлетаются в разные стороны, можно себе представить, что произойдет с грудями, не стиснутыми корсетом. О да, когда они поженятся, он будет поощрять ее любовь к хорошему вину И себе не будет отказывать в вине... слизывать его прямо с ее тела.
Тр-р-р!
Этот звук и последовавший за ним новый взрыв смеха вернули его в настоящее.
— Что за дьявольщина?
Трр-р, трр-р.
Это не из камина, звук исходит от Джулии. Ее румянец уже растекся не только по щекам, но и по лбу, губы и подбородок дрожат. Она больше не смогла сдерживаться и захохотала по-настоящему.
Тр-р-р, тр-р-р, тр-р-р.
— Да что такое?
— Это платье. — Тр-р-р. — Оно мне мало. — Тр-р-р. — Швы лопаются.
Следовало бы, конечно, посоветовать ей перестать смеяться, но мысль, что, хихикая, она избавится от своего нелепого наряда, показалась Бенедикту крайне привлекательной. Оборка на воротнике уже зловеще болтается. Сколько еще времени пройдет, пока лиф не лопнет окончательно, обнажив кремовые груди? Бенедикт поерзал на деревянном стуле, но ничто не избавит его от этого дискомфорта, кроме ее рук, рта и мягкого, податливого тела...
Джулия, кажется, собралась и успокоилась.
Черт побери.
— Так о чем это я говорила? Ах да. Этот чертов идиот отверг Софию ради девицы с самым мерзким смехом в обществе. Если хорошенько подумать, то и она тоже чертова идиотка.
Бенедикт прикусил язык, чтобы не начать улыбаться. Возможно, в будущем он пожалеет о своей снисходительности, но когда Джулия ругается, то становится совершенно очаровательной.
— Это почему же?
— Думаю, она мечтает заполучить этого чертова идиота себе. Боже правый, ты только представь, если они нарожают детей! Целая семья чертовых идиотов. В любом случае на балу у Пендлтонов она так злобно на меня посмотрела! Причем до того, как папа объявил о помолвке. Понятия не имею, в чем причина, но думаю, это ревность.
Джулия замолчала, чтобы перевести дух, и взмахнула рукой, едва не сбросив со стола остывшие остатки своего ужина.
Бенедикт оперся подбородком о ладонь и внимательно посмотрел на нее. Кларет определенно развязывает ей язык. После свадьбы он будет заказывать его ящиками. Позже нужно будет придумать более интересный способ занять этот роскошный розовый язычок.
— На чем я остановилась?
— Кажется, придиралась к потаскушкам.
— Придиралась? Я действительно придиралась?
— Да, чуть-чуть. Но ты продолжай. Я нахожу это довольно занимательным. Собственно говоря... — Бенедикт снова наполнил вином ее бокал.
Джулия моргнула и сделала изящный глоток. Кончик ее языка вынырнул изо рта, чтобы подобрать сбежавшую каплю, и Бенедикта охватила похоть. Он собрался налить бокал и себе, но передумал. Когда она, теплая и полная желания, окажется с ним в постели, он хочет насладиться каждой секундой происходящего.