Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 60

Женщин как ветром сдуло. Внезапно одна из дверей распахнулась, и из нее вылетела напольная вешалка, следом раздался рык разгневанного асура:

— Проваливай, дрянь озабоченная!

Эм… Да, неловко вышло. Надеюсь, вешалка не покусилась на его роскошный хвост?

Крадучись подошла к изгнанному предмету интерьера, поставила на ножки и тихо взвизгнула, когда вешалка опустила одну из перекладин, чтобы взять меня под руку, а потом поплыла по коридору. А я? Я потопала рядом. Раз нам по пути, то зачем обижать хорошую мебель?

Спускаться на обед в большую столовую я не стала, поэтому  руководила всем издалека. Зато со слов служанок выяснила, что асуры отличаются отменным аппетитом и умеют говорить девушкам комплименты. Оставалось надеяться, что и в учебе они окажутся такими же бойкими и смекалистыми. Быстро наполнят свои часы песком и уберутся восвояси. Где взять магические артефакты, мне подсказала герцогиня. Одиннадцать часов обнаружились в гостиной на каминной полке. Не иначе как источник позаботился. Придирчиво изучив все артефакты и убедившись, что они в отличном состоянии, я отправилась в холл, чтобы устранить последствия неудачного ремонта люстры, когда вдруг из двери в столовую, вышел белобрысый асур. Увидев меня, он широко улыбнулся:

— Леди Диана, а мы вас потеряли!

— Да я как-то не терялась. Вот… Тут стою, — пробормотала я, чувствуя, что не могу оторвал ногу от пола, подошвы туфель будто прилипли к чему-то клейкому, точно в смолу наступила.

А между тем асур уверенно приближался, и вид у него был весьма настораживающий, словно он прекрасно понимал, что у меня возникли сложности. Да что же не так с этой обувью? Резко дернув ногой, вытащила ступню из атласной туфельки и осторожно ощупала голыми пальцами пол. Фух! Не прилипла.

— Леди Диана, что-то случилось? — асур, прищурившись, наблюдал за моими маневрами.

Взгляд у него был до того понимающий, что сомнений не осталось: это он во всем виноват! Ничего себе ушастые девушек клеят!

— Ты бы еще паутину, как паук, сплел, — фыркнула я и демонстративно шагнула в сторону. Туфли бросать было жалко, но ничего, потом как-нибудь от пола отколупаю. Сейчас было важно сохранить лицо и заодно хорошенько запомнить рожу этого белобрысого.

Я ему устрою гостеприимство по высшему разряду. Да такой любвеобильной и чуткой мебели больше ни у одного из хвостатых в комнате не будет! И плевать, что мы с Уолли это колдовство случайно сотворили. Ради дорогого гостя я повторю на бис!

— Паука хочешь? — асур нехорошо усмехнулся. — Это я могу.

Он небрежно бросил на пол крошечный камушек, который внезапно подпрыгнул, увеличился в размерах и обзавелся паучьими лапами, после чего начал подползать ко мне,  с каждым шагом увеличиваясь в размерах.

— Это не смешно… — пролепетала я, ненавязчиво пятясь к ближайшей двери, стараясь не выпускать из виду и паука, и его кукловода.

— А кто смеется? — мерзко хмыкнул вконец обнаглевший тип, сделал несколько шагов и вдруг с воплем полетел на пол.

Я на мгновения впала в ступор, а потом дошло… Люстра!

Ты ж моя умница! Ты ж моя прелесть невидимая! А я еще и возмущалась, когда ты так не вовремя с потолка свалилась. Спасибо тебе, потом сочтемся. А пока… Где, мать мою, самая большая сковородка? Этот хвостатый прибыл сюда учиться?! Вот я и преподам ему первый урок: не стоит пугать ведьму!

Гордо и независимо я рванула в сторону кухни. И совсем это не побег с поля боя, а всего лишь тактическое отступление. На кухне полно народу, а у мастера Улинари целая стойка острейших ножей. А какие у него сковородки! Короче, кухня — кладезь аргументов. Туда-то мне и надо!

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

На хорошей кухне очаг никогда не простаивает. Вот и во "владениях" мастера Улинари процесс готовки не прерывался. В  кастрюле что-то булькало, источая мясной аромат, а в кадке подходило тесто.

— Мастер Улинари, у нас проблема!

Пробежав мимо остолбеневшего мужчины, схватила самую большую сковородку. Больше я ничего сделать не успела, в кухню по потолку вползло нечто черное, мохнатое и размером с большую черепаху.





— Агрский паук! — бойко определил вид проблемы повар и схватил со стола тесак. — Его лапки деликатес!

Эм? То есть мне сейчас намекают, что вот это страшнючее нечто — мясо, и оно само приползло?

А с асуром невменяемым что будем делать? На котлеты пустим? А вот собственно и он…

— Леди Диана, почему вы так быстро ушли? Мы же не договорили... — вкрадчиво проговорил ушастый, а потом резко выбросил руку в сторону повара.

Зеленоватую, похожую на змейку дымку я приняла сковородкой, как заправский бейсболист удачную подачу, и громко ойкнула, когда неведомая гадость с противным скрежетом испарилась. Потрясающие у них тут спецэффекты!

— Леди Диана, да что же вы творите?! — испугался за меня мастер Улинари, размахивая тесаком над головой. До паука на потолке он дотянуться не мог, а вот меня заставлял нервничать. Пошинкует же и не заметит!

— Что творю?.. Спасаю ценный кадр, способный приготовить деликатесного паука, — пробурчала я, не сводя взгляда с асура.

Хотя он атаковал магией, испугаться как следует у меня не вышло. Наверное, потому что опыта было маловато. Вот падающая люстра — это страшно. А неведомая магическая фиговина, которой способна противостоять обычная сковородка, вызывала лишь недоумение.

— И это все, на что ты способен? — насмешливо поинтересовалась я.

— Заткнись, ведьма, — прошипел асур и начал судорожно шарить по карманам, как заядлый курильщик в поисках заветной зажигалки. Не иначе, у него там ещё волшебные камушки завалялись.

— Мастер Улинари, а эти пауки огня боятся? — мимоходом поинтересовалась я.

После моего вопроса повар с устрашающим воплем бросился в угол, схватил метлу и, сунув ее в очаг, принялся размахивать уже импровизированным факелом, оттесняя паука к окну.

Асура, пожалуйста, туда же упакуйте! И почему никто не рвется меня спасать? Где носит лорда Эдрина, когда он так нужен? Герцог, видите ли, в столовой, обедать изволит. А мне одной за всех отдуваться приходится… Бесит!

Окно, к которому повар подогнал паука, внезапно распахнулось, явив зубастую лошадиную морду. Наглую и, видимо, как всегда голодную. Завидев паука, лошадка своего не упустила: ловко просунула морду в окно, да только челюсти и клацнули. А на пол с неприятным звуком  шлепнулась уже обезглавленная паучья тушка, все еще рефлекторно подрыгивающая лапками.

Вот вам и деликатес, мастер Улинари! Только до его приготовления ещё дожить нужно, потому что асур вконец рассвирепел, никак из-за безвременно почившего мохнолапого питомца расстроился. Прошипев  сквозь зубы какое-то ругательство, непонятное, но очевидно оскорбительное, он одним движением руки затушил метлу в руках повара и запустил в него целый сноп магических зелёных змеек.

Такую подачу я не смогла бы принять при всём желании, но мастер Улинари и сам оказался парнем не промах — ловко отскочил в сторону и схватил своими огромными ручищами увесистую кадку с тестом.

То, что произошло дальше, повторить намеренно мы не смогли бы при всём желании. Я каким-то непостижимым образом изловчилась и отбила сковородой одну из змеек обратно к асуру, он замешкался в попытке перенаправить свою магию, а повар нахлобучил кадку с тестом на его белобрысую ушастую голову и изо всех сил пихнул вражину к окну.

 Экзотическое блюдо под названием “асур в тесте” с грохотом и звоном выбило оконную раму и щучкой вылетело иззамка, напрочь залипнув в клейком содержимом своего нового головного убора.

Снаружи послышался ликующий лошадиный ржач, и мы с мастером слаженно высунулись из окна, чтобы полюбоваться, как мужик с кадкой на голове петляет по саду, а за ним резво гонится ненасытная Ашара, изредка покусывая хвостатые тылы незадачливого злодея.

— Красиво бегут, — меланхолично протянул повар.

А я взвизгнула и отскочила в сторону, почувствовав прикосновение мохнатой паучьей лапки к щиколотке. Обезглавленный деликатес австралийских размеров продолжал дёргаться в попытке уползти, но у него был только один путь — в руки нашего кудесника-повара. Но пробовать этот кулинарный изыск я точно не буду! Мне его преследования хватило выше крыши, ещё долго ночами сниться будет...