Страница 8 из 13
Уверенность в собственной культуре. Духовная сила для осуществления «Китайской мечты»
«Уверенность в собственной культуре» занимает четвертое место, после выдвинутых генеральным секретарем Си Цзиньпином «уверенности в собственном пути развития», «уверенности в собственном строе» и «уверенности в собственной теории». С XVIII съезда КПК выражение «Уверенность в собственной культуре» было упомянуто Си Цзиньпином более десяти раз.
Процветание страны и нации неотделимы от подъема культуры. Только уверенность в собственной культуре может способствовать ее расцвету и способна обеспечить неиссякаемый источник сил и мощную духовную поддержку развитию современного Китая, помочь в достижении целей «Двух столетий» и реализации «Китайской мечты».
Что является основой уверенности в собственной культуре?
Твердая уверенность в собственной культуре – это неотъемлемое духовное условие для великого возрождения китайской нации наряду с твердой уверенностью в собственном пути, в собственной теории, и собственном строе.
Какая же культура способна создать у человека такую уверенность? Другими словами, что лежит в основе уверенности в китайской культуре?
Выступая на совещании, посвященном 95 годовщине создания Коммунистической партии Китая, Си Цзиньпин дал ответ на этот вопрос.
Уникальная идентичность китайской культуры складывается из традиционной культуры Китая, зародившейся более пяти тысяч лет назад и развивавшейся вместе с китайской цивилизацией, революционной социалистической культуры, взращенной великой борьбой партии и народа, и глубочайших духовных устремлений китайской нации.
Длинная история и богатая цивилизация, великая традиционная культура, существующая на протяжении нескольких тысячелетий, – вот что является корнями и душой китайской нации. Си Цзиньпин отметил, что «необходимо осознанно накапливать лучшие духовные и нравственные традиции выдающейся китайской культуры, всеми силами укреплять национальный дух, ядром которого является патриотизм и дух эпохи, основанной на революционных инновациях; глубоко вникать и раскрывать эпохальные ценности великой традиционной культуры Китая, проповедующей гуманность, народное благосостояние, честность, уважение, справедливость и гармонию, стремящейся к великому единению народов для того, чтобы традиционная культура стала важным источником основных социалистических ценностей».
В начале XX века история Китая была неотделима от революционного движения. В длительной борьбе нашли свое отражение революционный дух и революционная культура в духе I съезда компартии Китая, закрытие которого происходило на «красной лодке»[30], духе гор Цзинганшань[31], духе Советских районов[32], духе Великого похода[33], духе Яньани[34], духе Сибайпо[35]… Революционный дух и революционная культура продемонстрировали историческую ответственность китайских коммунистов. Это самый яркий символ стремления к ценностям Коммунистической партии Китая и внутреннего содержания духа китайской нации.
Что касается передовой культуры социализма, профессор Уханьского университета Шэнь Чжуанхай считает, что творческая практика современного Китая – это великая практика социализма с китайской спецификой. Уверенность в собственной культуре в современном Китае – это, по сути, уверенность в передовой культуре социализма.
Почему следует твердо держаться уверенности в собственной культуре?
Уверенность в собственной культуре – это более фундаментальная, более широкая и более глубокая уверенность в культуре.
17 мая 2016 года на семинаре по философии и социальным наукам, генеральный секретарь Си Цзиньпин заявил, что быть твердо уверенным в пути социализма с китайской спецификой, в собственной теории, в собственном строе – в этом, в конце концов, и состоит твердая уверенность в собственной культуре. История и действительность свидетельствуют о том, что тот, кто бросил или предал свою историю и культуру, не только не смог развиваться, но и, вполне вероятно, пережил историческую трагедию».
«Если говорить о том, какая партия, какая страна и какая нация могут быть уверены в себе в современном мире, то наиболее вескими причинами для уверенности в себе обладают Коммунистическая партия Китая, Китайская Народная Республика и Китайская нация» – заявил китайский лидер. В своем выступлении на совещании по случаю 95 годовщины основания Коммунистической партии Китая, Си Цзиньпин, процитировав стихотворные строки «Верю, что человек будет жить двести лет, и тогда проплывет дистанцию в три тысячи ли»[36], указал на решительность, с которой можно неуклонно открывать новые горизонты и творить новые чудеса без страха перед трудностями и вызовами.
Что касается значения уверенности в собственной культуре, то, как сказал профессор Чжэн Чэнцзюнь, директор научно-исследовательского института современного Китая при Пекинском университете языка и культуры: «„Уверенность в собственной культуре“ и культурное сознание – это уверенность в себе, сознательная сублимация и убежденность в пути, теории и строе. Только обладая уверенностью в собственной культуре, можно совершенно четко овладеть и осознанно претворить в жизнь свой путь, свою теорию и свою систему».
Каким образом на практике укрепить уверенность в собственной культуре?
Уверенность в собственной культуре – это вовсе не пустые слова. Приверженность своей культуре также должна быть воплощена на практике. В своих выступлениях и исследованиях Си Цзиньпин много раз описывал превосходную традиционную культуру Китая, включая идеи конфуцианства. Например, во время инспекционной поездки в городской округ Цюйфу провинции Шаньдун генеральный секретарь с интересом ознакомился с результатами исследований Академии Конфуция. Он обратил внимание на две книги: «Разъяснения к школьным высказываниям Конфуция»[37] и «Объяснения „Бесед и суждений“[38]».
Во время выступлений как за рубежом, так и в Китае Си Цзиньпин часто цитирует древние литературные памятники, чтобы донести свою мысль. Например: «Если гора на пути – путь проложи через гору, если река на пути, мост возведи через реку»[39], «Ради своей страны я жизнь положить готов, ни счастье, ни несчастье не станут преградою мне»[40], «Если хочешь взглянуть ты за тысячу ли, то поднимись еще выше»[41], «Ночью на горы и воды иней ложится, яркие красные листья деревьев бледнеют до желтизны»[42].
На встрече с работниками культуры Си Цзиньпин подчеркнул, что если «уважать только иностранное, […] считать, что красота только за морем, […] подражать только иностранцам», стремиться получить за произведение иностранную награду, неумело копировать, увлекаться отказом от идеологии, ценностей и истории, отдаляться от национальных черт и идей, то не будет абсолютно никакого будущего.
На встрече с соотечественниками за рубежом Си Цзиньпин выразил надежду, что они будут продолжать распространять китайскую культуру, не только черпая из нее духовные силы, но и активно содействуя обмену между китайской и зарубежной цивилизациями, будут рассказывать хорошие истории о Китае, транслировать голос Китая, способствовать взаимному узнаванию и пониманию между жителями Китая и иностранцами, создавать благоприятную обстановку для осуществления «Китайской мечты».
30
Красная лодка – прогулочная лодка, на которой в 1921 г. в Цзясине (провинция Чжэцзян) проходило закрытие I съезда КПК и завершилось создание партии.
31
Цзинганшань – горы, расположенные на границе провинций Цзянси и Хунань, известны как «колыбель китайской революции».
32
Советские районы Китая – органы коммунистической власти в некоторых сельских районах в 1927-1937 гг.
33
Великий поход – поход китайских коммунистов из южного Китая в Яньаньский округ провинции Шэньси через горы в 1934-1936 гг.
34
Яньань – город, который считается родиной китайской революции, так как был одной из целей «Великого похода» и главным центром компартии с 1937 по 1948 гг.
35
Сибайпо – сельское поселение, в котором в поздний период Освободительной войны находились штаб НОАК и штаб-квартира компартии.
36
Строки из стихотворения Мао Цзэдуна, написанного им в 1917 г. В нем отражены смелость и дерзновенные мысли поэта о преодолении всех трудностей.
37
«Разъяснения к «Школьным высказываниям Конфуция» (II–III вв. до н. э.) представляют собой описание бесед Конфуция со своими учениками.
38
«Лунь Юй» («Беседы и суждения») – сборник изречений Конфуция, составленный его учениками. Входит в состав канонов конфуцианства («Ши сань цзин») и собрание канонов неоконфуцианства «Четверокнижие» («Сы шу»).
39
Строки из стихотворного произведения «Сирота из рода Чжао» драматурга эпохи Юань (XIII в.) Цзи Цзюньсяна.
40
Строки из стихотворения императорского чиновника и поэта Линь Цзэсюя (1785-1850 гг.).
41
Строки из стихотворения танского поэта Ван Чжихуаня (688-742 гг.).
42
Строки из стихотворения танского поэта Лю Юйси (772-842 гг.).