Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 94

— Тогда какого хера вы ко мне лезете с дебильными вопросами?! — взъярилась я.

— Но ведь дементоры принадлежат министерству магии, — пискнул тот в ответ.

— Но я-то не принадлежу министерству магии. Вы что, считаете, что я не имею права защищать свою жизнь и жизни моих друзей? Вы натравили на детей опаснейших тварей и теперь, когда они напали, вы прискакали сюда? Где вы раньше были? С какой это радости вы мне предъявляете какие-то претензии?

— Нет, что вы, я ничего не предъявляю. В деревне Хогсмит должен был находиться наш сотрудник, то, чтобы дементоры не напали.

— Ах вот как… как замечательно, что вы напомнили мне об этом, я бы хотела подать жалобу в аврорат на покушение на убийство, как, вы говорите, звали вашего работника, который либо по злому умыслу, либо по преступному недосмотру допустил нападение на наследницу чистокровного рода? Вдруг он сочувствует пожирателям смерти? Это обязательно надо тщательно расследовать, как-то подозрительно вовремя дементоры оказались на моём пути. До этого, насколько я осведомлена, они ни на кого другого не нападали... или всё-таки нападали? - зло сощурилась я, глядя на него.

Министерский работник заёрзал на стуле и бросил взгляд на Дамблдора, а я продолжала сверлить его недобрым взглядом зелёных глаз.

— Простите, мисс Поттер, я вспомнил об одном срочном деле в министерстве. Да-да, мне срочно нужно бежать.

Клерк подскочил и, не прощаясь, бросил горсть дымолётного пороха, чуть ли не рыбкой ныряя в камин. Я посмотрела на Дамблдора, прищурившись.

— У вас есть ко мне вопросы? — мои глаза уже горели зелёным.

— Нет, что вы, можете идти, — тут же открестился он.

Конечно… думаю, у меня сейчас было выражение лица из разряда: “Умри всё живое”. Попробовал бы он иметь ко мне вопросы сейчас.

В наш с Гермионой кабинет я ворвалась бешеной фурией, тихо и злобно бормоча про себя.

— Понабирают дегенератов по объявлениям. Ур-р-р-р-оды, блин, — прорычала я. — Дементоры принадлежат министерству. Иди заползи под камень и там сдохни, скотина!

Шокированная Гермиона следила за тем, как я мечусь по комнате. Злоба переполняла меня.

— Роза, ты чего? — удивилась подруга и вжала голову в плечи, когда я резко развернулась к ней.

— Долбанные уроды. Вонючие министерские шавки!

Я почувствовала, как у меня по ногам что-то потекло, и в полном шоке уставилась на кровь, оставшуюся на руке, тупо хлопая на это глазами. Э-э-э, секундочку, а как же головная боль? Её же не было? Или была. Вроде должны быть рези в животе?

— Блядь! — смачно выругалась я. — Ещё и это! Ну почему сейчас?

Я почувствовала переполняющую меня злость и раздувающиеся магические каналы. От шока я даже не сразу сообразила, что происходит, но, когда всё же сообразила, в ужасе заметалась по комнате.

Грёбаный магический выброс… я настолько распалила себя эмоциями, а первые месячные к этому добавили, что у меня вот-вот случится магический выброс! С моим колоссальным резервом, тут может произойти что угодно, начиная от огромной воронки на месте Хогвартса и до моей трансгрессии на Луну. Ох, блядь! Да где же они? Я наконец нашла свою сумку и выдернула из неё штук шесть алмазов, пустых болванок под артефакты.

Схватив в обе руки сразу два, я наконец отпустила магию, краем глаза замечая, как алмазы в моих руках очень быстро начинают светиться голубовато-белым светом и теплеют. Я бросила эти два на кровать и схватила ещё два, продолжив заряжать накопители. Когда и эти засияли белесым оттенком, я бросила их на кровать и схватила два последних, зарядив их за двадцать секунд. Наконец, до моего разума достучалась мысль, что скорость зарядки хоть и уменьшилась, но не остановилась, и я решила сотворить золото из воздуха постоянной трансфигурацией без палочки, ведь это самый затратный вариант.

Сосредоточившись, как могла, представила в уме атомарную структуру золота и сплела заклинания, ощущая, как океаны маны хлынули в каркас, а в руках начал разрастаться маленький, жёлтый шарик.

Когда всё закончилось, я была выжата как лимон. Меня всю трясло, и я смотрела на шесть сияющих шариков, как на тикающие бомбы.

— Тини! — хрипло произнесла я.

Через несколько секунд передо мной с хлопком появилась моя домовушка.

— Хозяйка? Ох! — обратила она внимание на алмазы, ломившиеся от маны. Для неё это было, словно перед ней положили золотой запас Форт-Нокс.





— Тини, эта магия — тебе, только надо хоть немного их разрядить. Я очень боюсь, что они рванут, — слегка отодвинулась от камушков я, прекрасно понимая, что, если они действительно рванут, эти пару шагов мне никак не помогут. Мне нужно находиться за несколько десятков километров отсюда, а лучше на другом континенте.

— Что же делать? — спросила она.

— Заряжайся сейчас ото всех понемногу и принеси мне гигиенические прокладки. Можешь приносить по одной. Потом принеси чай, потом новое мыло и шампунь, а их можешь купить во Франции, помнишь, где мы были в магическом квартале?

— Да, хозяйка. Тини поняла, хозяйка хочет потратить ману… ох, как жалко.

— Жалко будет, если рванёт.

— Может, стоит Тини забрать камни?

— Ни в коем случае, Тини! — взвизгнула я. — Если ты потащишь столько магии через надпространство, тебя вывернет мехом внутрь, не вздумай, это очень опасно. Лучше так, как я сказала, так надёжнее, а я пойду отмокать в бассейн.

Когда Тини с хлопком ускакала, выполнять моё поручение, по моей спине ходил мороз от ужаса. Иногда такой большой резерв, как у меня, может иметь и негативные последствия. Что поделать? Тиски злобы и ярости меня резко отпустили, и я расплылась неспособной ничего сделать амёбой.

Когда Гермиона рядом заговорила, я аж подпрыгнула от неожиданности.

— Роза, что с тобой? Тебе помочь? — я повернулась к ней, а она продолжила. — Не плачь, я с тобой, я тебя поддержу, пойдём в ванную.

Она подошла, обняла меня и повела в наш бассейн. Медленно, не торопясь, будто с маленькой девочкой, она шла со мной и гладила меня, не прекращая что-то мне рассказывать.

Когда она начала меня раздевать, я покраснела от стыда и отскочила.

— Я-я-я сама, — закрыла я уже довольно большое пятно на платье руками, пытаясь одновременно стянуть его через голову.

Гермиона быстро скинула с себя всю одежду и провела меня в бассейн, где мы обе сидели, обнявшись. Меня колотило крупной дрожью от пережитого ужаса. Я рыдала, размазывая сопли, а моя подруга обнимала меня, не давая войти в пилотаж.

— Ну что ты, Роза, всё хорошо, не надо так нервничать.

— Ты не понимаешь, Гермиона… ты просто не понимаешь.

— Ну так ты расскажи мне, я всё пойму, — погладила она мою спину, обнимая.

— Я очень сильная… очень, очень сильная. Намного сильнее всех здесь. Намного сильнее Дамблдора. Там у нас на кровати… — меня снова затрясло от ужаса. — У меня чуть не случился стихийный выброс. От злости на одного урода из министерства, да и вообще… — я снова чуть всхлипнула, крепко прижавшись к груди подруги.

Тёплая вода немного успокаивала, и я слышала периодические хлопки моей домовушки. С каждым разом опасность становилась всё меньше и меньше.

— Там… там… а если бы я не удержала… да тут бы…

— Что? — уже начала понимать, что чуть не случилось, Гермиона.

— Там большая часть моего резерва… я еле удержала…

— Да ладно, а если бы не удержала?

Меня аж перекосило от ужаса и стало трясти ещё больше.

— Герми, — посмотрела я на неё заплаканными глазами. — Там на кровати лежит ядерная бомба. Вот прямо сейчас лежит… Тини от неё по кусочку откусывает. Да если бы это всё из меня бесконтрольно вырвалось… да тут бы весь Хогвартс раскидало по камушкам на сотни километров, а нас бы с тобой вообще испарило. Я… я же… я еле удержала. Я такая дура! — всхлипнула я.