Страница 76 из 85
В этот момент спустилась её дочь в официальном платье и дорогой мантии. Они собрались и, достав порт-ключ, сказали ключевое слово. Первым шоком стали ощущения от перемещения, точнее, их полное отсутствие. Никаких неприятных ощущений от трансгрессии, никакого выворачивающего кишки протаскивания через трубу — ничего этого не было. Вот они стоят в гостиной своего дома, и вот они уже в другом месте. Само перемещение было мгновенным и никак не ощущалось. Вторым шоком стали ощущения магической наполненности места. Такого плотного потока чистой маны никто из них никогда не ощущал за свою жизнь. Казалось, ману можно было резать ножом, но поток ощущался добрым, ласковым, мягким и… чистым. В нём не было ни одного проклятия, которое бы подкрашивало вкус. Нигде до этого они до сих пор не ощущали такого.
— Здравствуйте, миссис и мисс Тонкс, — послышалось откуда-то сбоку.
Они повернулись и застыли. «Какая красивая пара», — подумала Андромеда, а Нимфадора застыла на месте, открыв рот. Мать сделала себе заметку поработать над манерами дочери и буквально насильно вывела себя из ступора.
— Добрый день, — улыбнулась она, глядя на эту парочку.
Подросток сделал шаг вперёд и произнёс.
— Меня зовут Гарри Поттер, но можно просто Гарри. А это моя невеста, Гермиона Грейнджер.
— Очень приятно, миссис Тонкс и мисс Тонкс, — сказала я.
— Не нужно так формально. Называйте нас по именам.
Нимфадора думала что-то возразить, но сдулась под взглядом матери. Эта милая привычка поправлять всех и просить называть её по фамилии улыбнула. Тут же вспомнилось пресловутое «Бонд. Джеймс Бонд». Теперь же выходило, что, если она попросит называть её по фамилии, это будет слишком некультурно. Построением приветствия эта парочка, даже не зная о том, что Нимфадора не любит своего имени, поставила её в тупик.
— Вы предпочитаете быть на свежем воздухе или внутри? Кстати, вы что будете?
— На свежем воздухе? А где мы вообще? — спросила Андромеда, и они вместе с Нимфадорой подошли к огромным проёмам, которые заменяли тут окна, и завороженно уставились наружу.
С огромным удивлением они разглядывали бескрайнее море, пляжи, сады и беседки, а также их поразил огромный комплекс зданий в стиле, которого они никогда раньше не видели. Это было больше похоже на футуристичный ландшафт, который Нимфадора видела на одном из постеров в магловском магазинчике.
— Гарри, ну нифига себе у тебя дом. — Вскрикнула шокированная Нимфадора, забавно меняя цвет волос, как светофор. — Ай… — тут же получила удар локтем под ребро от своей матери она.
Та очень злобно зыркнула на свою дочь, взглядом обещая ей всяческие кары.
— Это вообще-то дом Гермионы. Мои дома в других местах. Да и был я пока только в одном.
— Гермионы? — уже совсем шокированная Андромеда повернулась ко мне.
— Да, — улыбнулась я, — так где присядем? Только если снаружи, может быть, Вам стоит слегка раздеться. Там совсем нехолодно, — указала я рукой на огромную открытую веранду, — я бы даже сказала, там тепло. Хотя бы мантии снимите.
Тут Андромеда присмотрелась к моей голове и на секунду залипла. Андромеда училась на факультете воронов. В течение семи лет она каждый день проходила мимо статуи очень известной женщины с точно таким же головным украшением. Такое не забудешь. Эти характерные линии, врезавшиеся в память. Эти руны по периметру.
— Ваше головное украшение кажется мне весьма знакомым, — сощурила она глаза.
— Да, вы, наверное, учились на Рейвенкло? — спросила я.
— Именно, я была единственной Блэк моего поколения с этого факультета, — грустно улыбнулась она.
Я аккуратно сняла диадему и передала ей в руки.
— Вы угадали. У Вас хорошая память. Это диадема Ровены Рейвенкло.
Андромеда и Нимфадора рассматривали диадему как огромную ценность.
— Идёмте всё же присядем. Глаша, — щёлкнула я пальцами.
Перед нами появилась улыбающаяся эльфийка, очередной раз вызвавшая шок у наших гостей. Все домовики обычно были заморёнными, гротескными человечками на тонких ножках с тонкими ручками и длинными ушами. Тут же это, несомненно, была эльфийка, но выглядела она очень похоже на обычного человека. Перемещалась без характерного хлопка и не лебезила перед хозяевами.
— Возьми, пожалуйста, у леди их мантии и подай нам чайный и кофейный сервиз за стол, хорошо?
— Конечно, хозяйка. Сейчас принесу. Мы, кстати, испекли пирог с брусникой, принести? — спросила она.
— А давай, — улыбнулась я в ответ.
Глаша забрала мантии у волшебниц. Пройдя через огромный арочный проход, мы проехали на горизонтальном моваторе по оранжерее дивных цветов и вышли на огромную веранду с видом на море. По бокам она была окружена прекрасными вьющимися растениями, прикрывающими выход. А спереди открывался вид со скалы на море. Внизу, на пляже, играли в волейбол парень с девушкой, а чуть в сторонке играли в бадминтон две прекрасные девушки.
Я подошла поближе и начала представления:
— Вот это Луна Лавгуд, это Невилл Лонгботтом. Они наши друзья и часто заходят к нам в гости искупаться или позагорать. А это Синиэль и Арниали, они из деревни вейл, тоже наши подруги.
Стол начал быстро заполняться приборами для чаепития, печеньем, конфетами и разными вкусностями. А посредине стоял вкусный пирог. Домовики превзошли сами себя. Бедные гостьи уже были в полуобморочном состоянии. Налив чаю всем, я предложила им вкусности, и мы с Гарри начали пить, ожидая, когда женщины хоть немного отойдут. На веранду вошёл мой кот, который запрыгнул ко мне на колени, и я начала его гладить.
— Так, — сказала Андромеда, — что-то вы нас выбили из колеи. Надо нам собраться.
— Мы, в принципе, никуда не торопимся, — ответил Гарри, — можете занимать столько времени, сколько вам захочется. Кстати, если хотите искупаться, — он взмахнул рукой на море, — милости просим. Можете присоединяться в любой момент.
Взгляд Нимфадоры, с вожделением смотрящей на набегающие тихие волны, был умоляющим. Видно было, что она готова вскочить и бежать прямо сейчас, а вот Андромеда напирала на то, чтобы вначале закончить с делами.
— Откуда это всё? — неопределённо спросила Андромеда.
— Что именно? — спросил Гарри.
— Ну, этот замок, этот остров, и где мы вообще?
Гарри перевёл свой взгляд на меня, а я улыбнулась и продолжила:
— Замок этот и ещё один такой же для своих родителей построила я. Находимся мы на острове в Средиземном море. В обычном мире он называется остров Лампедуса и находится между Африкой и Италией.
— Но ведь это очень далеко от всех известных магических источников.
— Согласна, далеко, и именно поэтому я решила поселиться именно тут.
— Но тогда здесь не должно быть так много маны, а я её чувствую.
— Это я могу Вам рассказать только под клятву о неразглашении. Да в принципе, Вы же, скорее всего, продолжите спрашивать. Всё равно клятву с вас стоит потребовать в любом случае, во избежание, так сказать. Вы подумайте, насколько сильно вам всё это надо, но если Нимфадора, например, захочет приходить к нам в гости, поплавать, лучше всё же дать клятву.
— В принципе, я особо и не собиралась ни о чем распространяться. Но давайте вначале сконцентрируемся на тех проблемах, с которыми мы пришли сюда.
— Конечно, — ответил, улыбнувшись, Гарри, — мы вас слушаем.
Она отложила диадему на стол и сконцентрировалась на беседе.
— Несколько дней назад мы почувствовали разрыв связи с семейным алтарём Блэк, но, когда обратились к гоблинам для разъяснения ситуации, они посоветовали нам написать именно вам, — сказала она и впилась глазами в Гарри, пытаясь отследить его реакцию.