Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 99

— «Быстрокрылый», — негромко заметил капитан Ракс, вытягивая руку и указывая на одно из судов. За время плавания их с Маллистером отношения малость улучшились. Да и награда, что ожидала Непотопляемого при благополучном завершении перехода, значительно повлияла на общее состояние моряка. — Я помню эти обводы. Он из Королевской Гавани, лопни мои глаза, милорд. А рядом с ним ни кто иной, как «Дерзкий ветер». Видите резные узоры под бушпритом? Их ни с чем не спутаешь.

— Этого следовало ожидать, — львы, что весело трепыхались на флагах двух кораблей, не добавили Маллистеру настроения. Он отёр пот со лба, прикидывая, чем такое положение дел грозит его миссии. Хотя многие знали, что принцесса Мирцелла прибыла в Дорн, наличие судов было неприятным знаком. Они словно утверждали и подчеркивали силу Железного трона. Жаль, что галеи не ушли куда-либо, а продолжали стоять на якоре в бухте Солнечного Копья.

Покинув по перекинутым сходням корабль, лорд Маллистер по совету капитана отправился в гостиный двор под названием «Старый ройнар». Они двигались по узким каменным улочкам Тенистого города, окружающего со всех сторон замок Мартеллов. Маяк, высокие башни и стены, крыши богатых дворцов и домов тут и там устремлялись к небесам. Почти все они были покрыты красной или желтоватой черепицей. Прохожие и различные бездельники провожали их не слишком заинтересованными взглядами. Судя по всему, здесь хватало куда более интересных, важных и богатых гостей. Тем более, следуя пожеланию лорда Талли, хозяин Сигарда и его люди переменили одежды и никак не показывали своей принадлежности.

По ним можно было лишь судить, что они с севера. Но для дорнийцев всё, что находится дальше развалин башни Радости уже Север. Так что пусть гадают, коль есть такая охота.

В «Старом ройнаре» лорд Маллистер разместился со всем надлежащим удобством в одном из лучших номеров и сразу же послал сира Лина к Мартеллам.

Ждать пришлось долго. За это время он успел принять ванну, перекусил перченым мясом и испробовал дорнийское вино.

Лорд сидел у окна и задумчиво поглядывал на небольшую площадь со статуей одного из прежних правителей Дорна. Ранние южные сумерки стремительно захватывали город. Они стирали краски и смиряли городской шум. Да и воздух стал как будто свежее.

В голове Джейсона крутились различные мысли. Он как раз обдумывал одну из них, когда в дверь постучали. Оруженосец, узнав сира Лина, пропустил рыцаря внутрь.

— Выпей для начала, а уж потом говори. — Маллистер пододвинул к капитану вино. — А ты, Од, зажги-ка еще свечей. Здесь становится темновато.

— Благодарю, милорд, — Лин принял кубок, мигом его осушил, крякнул и с довольным видом вытер усы.

— Итак?

— Нелегко было уговорить пропустить меня в крепость. Ещё сложнее оказалось встретиться с Арео Хотахом — он командир гвардии. Серьезный воин.

— А сам принц?

— Нет, со мной он не разговаривал. Зато Хотах уходил во время нашего разговора. Сдается мне, он получал соответствующие указания.

— И что?

— Принц Мартелл согласился принять вас завтра и приглашает во дворец. Поздно ночью.

— Вот как? — Маллистер не смог усидеть на месте и принялся мерить комнату шагами. — Надо полагать, он чего-то опасается, коль скоро назначил такое время. Что думаешь?





— Уверен, так и есть, — гвардеец отступил к двери. — Мне показалось, что в Солнечном Копье озадачены вашим визитом. Да и имя лорда Талли не добавило им радости.

— Думаешь? — Маллистер покосился на капитана. Он засыпал его множеством вопросов о том, как все произошло, и что говорил Арео Хотах. От любой мелочи мог зависеть успех или неудача всего дела. Наконец, уяснив общее положение дел, лорд отпустил сира Лина, а сам прилег на кровать.

До встречи с принцем оставалось больше суток. Следовало подумать, что можно предпринять за такой срок и надо ли вообще что-либо делать.

Определенно, принц не обрадовался посланнику из Речных земель. Подобного следовало ожидать. Такой проницательный человек, как Мартелл наверняка догадался, зачем он прибыл. Да и чего там догадываться? Всё открыто и лежит как на ладони. Но он все же назначил время. И это Джейсон посчитал хорошим знаком.

Вот уж действительно — корреляция. Сам лорд Маллистер не знал такого слова и нигде его не встречал. Ему его назвал и объяснил значение лорд Талли. Связь явлений. Мера зависимости между двумя и более людьми, государствами или чем-то там ещё. Она может привести к интересной цепочке решений или событий. Например, общая вражда к Ланнистерам и поиск союзников. Обоюдное нежелание подчиняться Железному трону, на котором сидит король Джоффри или другой ублюдок Серсеи. Только Дорн вроде как думает о таком, а Речные земли благодаря Старкам полыхают в огне и находятся в крайне сложном положении. Будут ли Мартеллы рисковать? Захотят ли? Сможет ли он их убедить и донести все резоны?

Джейсон сомневался в подобном исходе. Но многолетняя привычка доводить любое дело до конца и вообще, что называется, соответствовать, не давали ему опускать руки.

— Рад познакомиться с вами, лорд Маллистер, — бесстрастно, без улыбки, произнес Доран Мартелл — худощавый, черноволосый и чернобровый мужчина. Он выглядел болезненным и уставшим, но вместе с тем благородным и умным.

Принц сидел в искусно сделанном кресле на колесиках. На нем он и передвигался, болея подагрой. Длинный камзол из тончайшего виссона и легкие брюки не могли до конца скрыть, как сильно опухли его ноги. На груди, в вырезе распахнутой шелковой рубахе, висело золотое, на цепи, украшение в виде пронзенного копьем солнца.

Маллистеру ранее доводилось встречался с дорнийцами. Правда, не такими влиятельными. Он знал их обычаи, моду и всё прочее. Но внутренняя комната, в которой его приняли, все же произвела на него некоторое впечатление. Несколько светильников, ковры, узорная плитка на полу и стенах, лепнина на потолках, золотые и серебряные кувшины в нишах, стулья и скамейки из слоновьей кости, обшитые прекрасной кожей, настраивали на соответствующий лад.

— Для меня честь познакомиться с принцем Дорна, — лорд наклонил голову.

— Арео, усади нашего гостя и угости его вином, — принц еле заметно повел рукой, отдавая приказ.

Высокий, немногословный, уже не молодой, но умудрившийся сохранить силу гвардеец молча указал Маллистеру на стул рядом с круглым столиком. Он был уставлен фруктами и легкими закусками. В золотом тазике лежал лёд, охлаждающий кувшин с вином. После зноя, пусть и ночного, смотреть на него было одно удовольствие. Гранаты, персики, красные апельсины, финики и виноград выглядели весьма соблазнительно. Они будто приглашали их испробовать. Запах от них шёл просто одуряющий.

Хотах собственноручно налил вина, а затем отошел к своему принцу и осторожно, ухватившись за ручки кресла, подкатил его поближе к столику. По достаточно светлому, хоть и загорелому, лицу Хотаха лорд Сигарда сразу же сообразил, что тот не дорниец.

— Слушаю вас, лорд Маллистер, — принц откинулся на спинку и устало прикрыл глаза.

— Дело у меня щекотливое, но оно может послужить благу не только Речных земель, но и Дорна, — начал Джейсон. Что и говорить, ему предстояло решить сложный вопрос. Он прекрасно знал, что где-то здесь, в самом Солнечном Копье или, возможно, Водных Садах, гостит принцесса Мирцелла Баратеон. Про неё король Станнис писал, что она не дочь его брата Роберта, а самый обычный бастард от связи Серсеи с Джейме Цареубийцей.

Правда это или нет, было непонятно. Более того, Маллистер придерживался точки зрения лорда Талли — окончательно определять такие вещи будет победитель. Если восторжествуют Ланнистеры и их союзники, все сразу же позабудут об опасных слухах и разговорах. Никто не посмеет усомниться в законном происхождении Джоффри, Мирцеллы и Томмена. А если победит кто-то другой, то тут все будет зависеть от его воли и сложившейся ситуации.