Страница 42 из 109
Апартаменты инспектора Сольвэнги (Эстелия)
– Только после вас, мисс-с-с…, – Джаред запнулся, подавившись очередным смешком, но увидев моё мрачное лицо всё же сумел взять себя в руки, – мисс Флоренс, располагайтесь, мой дом – ваш д...
Договорить он не успел. В конце коридора клацнули двери автоматизированного подъёмника, и под оглушительный хохот оборотня я пулей влетела в его апартаменты, не желая больше общаться с любопытными соседями.
Конечно, соглашаясь временно переехать к нему, я понимала, что мне придётся столкнуться со многими трудностями, но к тому, что стоящий на входе долговязый консьерж назовёт меня «миссис Сольвэнга» я оказалась не готова.
А ещё я оказалась не готова, что эта фраза произведёт эффект, подобный взрыву или цунами.
Нет, консьерж не выкрикнул её на весь дом и даже не воспользовался громкоговорителем, но по закону подлости, именно в тот момент, когда он произнёс злополучное «добрый вечер, миссис Сольвэнга» все, кто находился в холе, решили замолчать.
А сразу после этого, нас с Джаредом взяли в плотное кольцо любопытные соседи, жаждущие первыми узнать подробности и причины нашего тайного и столь поспешного бракосочетания.
– Мисс Флоренс, выдохните, – двуликий закончил закрывать замок и повернулся ко мне, собираясь что-то сказать, но в этот момент кто-то позвонил в дверь.
Заподозрив неладное, я прижала коробку с паучком к груди и шустро юркнула в ближайшую комнату, оказавшуюся просторной и достаточно уютной гостиной.
Странно, так сразу и не скажешь, что здесь живёт заядлый холостяк. Тёплые гармоничные цвета, пушистые мягкие ковры, кресло-качалка напротив небольшого камина...
– О-о-о! Мистер Сольвэнга! – из коридора раздался восторженный женский голос, и я тут же переместилась ещё дальше от входа. – Какое счастье! Я от всей души поздравляю вас! Это такая радость! Я как раз испекла пирог! Надеюсь, вы и ваша супруга примите его в качестве небольшого добрососедского подарка?
Пирог?!
В животе предательски заурчало, и я принялась молиться Старым Богам, чтобы Джаред нашёл способ принять подарок добродушной соседки, но при этом не пустить её в квартиру.
– Миссис Тэйлорс, я…
– Такое счастье! Знаете, вы чем-то похожи на моего сына! Только ещё больше помешаны на работе, но раз даже вы умудрились обзавестись семьёй, значит, у меня тоже есть шанс дождаться внуков…
Двуликий попытался что-то уныло возразить, но его не услышали, продолжив засыпать поздравлениями, и, что самое важное, пирог ему всё же всучили. А значит, было бы неплохо выяснить, где здесь кухня и поставить чайник.
Я решительным шагом направилась к ближайшей двери, но дойдя до кресла-качалки замерла, с удивлением заметив лежащий на нём саксофон и разбросанные по полу ноты. Ничего себе! Значит, он не только на фортепиано играет?
– Я надеюсь, вы любите черничные пироги? – зашедший в гостиную Джаред виновато улыбнулся и кивком указал на левую дверь. – Кухня там.
– Я люблю всё съедобное, – честно ответила я, – а уж если оно ещё и вкусное…
– Замечательно, миссис Тэйлорс прекрасно готовит, но её доброжелательность порой вынести сложнее, чем чужую ненависть.
Ой, это точно! Есть такой особый тип людей, чья искренняя любовь и навязчивая забота вызывают скорее паническую атаку, чем ответные нежные чувства.
– Мне право неудобно, что так вышло, – начал Джаред, – я не успел предупредить соседей, охрану и слуг, что вы моя напарница. Вот они и сделали собственные выводы.
– Мистер Сольвэнга, если говорить начистоту, из всего того, что с нами случилось за последние несколько дней, это даже не самое страшное.
Всё-таки обстоятельства могут очень быстро менять людей. Ещё утром я была категорически против затеи с переездом, а сейчас, на фоне хронической усталости мне уже было плевать на сплетни и их последствия.
Да, слухи о нашей женитьбе немного выбили меня из колеи, но они же и отвлекли от тяжёлых мыслей о расследовании. А ещё, благодаря этому у нас появился вкусный черничный пирог.
Как ни крути, а мы даже остались в плюсе!
– Вы не злитесь? – улыбнулся Джаред, подойдя ближе.
– Я слишком устала для этого. Кстати, мы так и не придумали имя нашему новому другу.
Поняв, что речь пошла о нём, любопытный Хранитель тут же вынырнул наружу, отодвинув крышку лапками.
– Варди? – предложил двуликий. – Если я не ошибаюсь, оно переводится как «друг». Учитывая обстоятельства нашего знакомства с паучком, ему вполне подходит.
Хм… а что, мне нравится!
– Варди, – задумчиво повторила я, – дружочек, тебе нравится?
Выглядывающий из коробки паук усиленно зашевелил антенками, а затем одобрительно взмахнул двумя лапками.
– Что ж, предлагаю отметить это дело и выпить по бокалу вина, – сказал Джаред, – а потом я покажу ваши комнаты.
***