Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 65



  - Приведите себя в порядок, а я приведу к порядку его, - сказал Сергей. После чего перепрыгнул через лавку и в два шага оказался рядом с раненым.

  - Ну, как, мсье, поживают ваши раны? - спросил он, вставая рядом на колени.

  - Сволочь! - слабым голосом произнес маркиз, зажимая рану на ноге.

  Сергей силой оторвал его руки от раны и сказал:

  - Кровь еще пульсирует. Нужен жгут.

  После чего разодрал рубашку на маркизе, скрутил из нее жгут и перетянул ногу. Рану перевязал второй половиной рубашки, укол на руке забинтовал рукавом рубашки своей и сказал маркизу на ухо:

  - Жить будете. Но если в обществе вдруг пойдут рассказы о похотливости виконтессы де Монтегю, жизнь ваша пресечется. Гарантирую. На этом адью, мсье де Люинь.

  - Подколол меня, вы...б у меня на глазах мою любовницу и я еще должен держать язык за зубами?

  - Именно так, мсье. Ибо жизнь прекрасна, а смерть отвратительна. При дворе найдутся другие дамы, с которыми вы сможете потешить свою похоть - после заживления ран, разумеется. Кстати, в следующий раз вам может не повезти, и моя шпага проткнет вам либо мошонку, либо пенис: на выбор. Еще раз оревуар.

   Перепрыгнув опять через скамейку, Серж сказал виконтессе:

  - Мадам, предлагаю отсюда уйти. Ваше имя не должны связать с именем маркиза. В конце аллеи мы разойдемся, а этот неудачник приковыляет к людям сам.

  - Но вы найдете способ со мной связаться? - спросила дама по дороге.

  - Я, в самом деле, вам понравился? Несмотря на грубость?

  - Очень, - призналась Тереза. - Я никогда не испытывала большого удовольствия от соединений с мужем, хотя слышала про восторги плотской любви. Потому и пошла на свиданье с маркизом, который прослыл умелым любовником. Вы же сумели потрясти меня полностью, до последней жилочки! Незабываемое чувство!

  - Что ж, до новых встреч, мадам. Если только злой рок не принудит меня бежать из Пари быстрее лани.

  - Де Люинь может поднять на ноги всю полицию города, - признала виконтесса. - Тогда бегите, конечно. Но потом обязательно вернитесь. Я буду вас ждать.

   Глава двадцать восьмая, в которой герой бежит в Шато-Тьерри, а потом обратно.



   Бежать в самом деле пришлось, причем не дождавшись ужина. Дюк де Бульон вернулся из Лувра крайне озабоченным и совсем взъярился, не застав в доме своего спутника по несчастью.

  - Мы потеряли два часа из-за вашей склонности к прогулкам, Серж! - закричал он, завидев входящего в дом кавалера. - У вас что, рубашка порвана? Где это вы так? Впрочем, расскажете о своих новых приключениях по дороге, а рубашку я вам дам из своих запасов!

  - Все так плохо? - спросил для проформы Берсенев.

  - Очень, очень плохо. Парижский прево по старой дружбе согласился отсрочить подписание распоряжения о моем аресте всего на три часа! И два из них уже прошли! Теперь опять надо мчаться очень быстро до границы с Пикардией! Мерде! Ну, все, оревуар ма фэмиль, мы поскакали!

   Впрочем, карету де Бульона выпустили из ворот Сен-Мартен совершенно беспрепятственно, да и на мосту через реку Марну (южную границу Пикардии) пост муниципальной полиции к дюку претензий не имел. И потому поздним вечером карета с беглецами въехала во двор замка Шато-Тьерри. По нему моментально забегали слуги с факелами , а повара ринулись растапливать кухонную печь. Однако герцог распорядился приготовить лишь яичницу с ветчиной (из двенадцати яиц), которую два товарища по несчастью и уплели, обильно запивая бургундским. А потом улеглись спать.

   На завтраке компанию дюку и его гостю составили две женщины: двоюродная сестра Жоффруа, вдовая графиня Анна де Тремуйль, и ее дочь лет двадцати по имени Лизетт. Как пояснил потом герцог Сержу, де Тремуйль ввязался в заговор против короля, был обличен, схвачен и обезглавлен, а его владения конфискованы. Жоффруа приютил кузину с малолетней дочерью, и фактически она стала его соправительницей в Шато-Тьерри (где он бывал наездами). По тому, как шло невербальное общение герцога с графиней, Сергей заподозревал их в многолетней интимной связи. Теперь же узнав о выдвинутом против Жоффруа обвинении в убийстве, Анна затрепетала, осознав, что ее казавшийся незыблемым защитник может попасть в тюрьму или даже на эшафот, а его владения тоже конфискуют. И куда ей бечь?

  - Ерунда! - храбрился дюк. - Я уже подключил на свою сторону и Карла Лотарингского и парижского прево, да и королю подам петицию - но лишь когда тот же прево найдет свидетелей в мою защиту. В конце концов, я просто спасал свою жизнь!

  "Один свидетель у вас уже есть", - хотел сказать Сергей, но Жоффруа, уловивший его порыв, предостерегающе мотнул головой, и "защитник" угомонился, осознав, что может мигом превратиться из свидетеля в основного подозреваемого.

   После завтрака герцог повел его на стены замка, где и рассказал историю с дамами де Тремуйль, а также кое-что о самом замке. Вдруг он прервал свою речь и стал вглядываться в группку всадников, приближающуюся к надвратной башне, возле которой собеседники как раз стояли.

  - Сбросить решетку! - вдруг скомандовал герцог в какое-то переговорное устройство типа пароходного. Внизу что-то лязгнуло и всадники остановились.

  - Именем короля откройте! - звучно крикнул передний.

  - Что вам угодно, мсье Блез?- крикнул в ответ дюк.

  - Это вы, сир? - узнал герцога местный прево. - Как это не прискорбно говорить, но у меня есть королевский приказ на ваш арест.

  - Я не подчинюсь ему, - возразил герцог. - Этот приказ инициирован моими врагами, но вскоре он будет отменен как ошибочный.

  - Это вы делаете ошибку, сир, - укоризненно сказал прево. - Сопротивление моей власти усугубит вашу вину.