Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 82

- По той же причине почему мы встаем каждое утро и пытаемся сделать наш мир лучше, хотя знаем, что кто-то все равно испортит его. Вот почему.

Элли усмехнулась и кивнула.

- Очень метко подмечено. Ты тоже очень умная, мама.

- Спасибо. Рада, что ты наконец это заметила.

- У меня на это ушло всего двадцать семь лет. - Элли скоро исполнится двадцать семь. Слишком скоро. Время быстро летело, а она все еще не знала, что делать, когда и если она покинет аббатство.

- Ты будешь хорошо себя вести, не так ли? Ты избавишься от этой истории?

- Конечно. Безусловно. Ее никогда не существовало.

- Я сплю спокойнее, зная, что ты здесь, а не где-то там. Не хочу, чтобы они заставили тебя уйти.

- Ты уверена? - спросила Элли. - Я имею в виду, правда? Это твой мир. Стать монахиней было твоей мечтой. Понимаю, что ты, скорее всего, отвлекаешься на меня.

- Там, - сказала она, кивнув в сторону окон, на большой широкий мир за стенами монастыря. - Там, снаружи, я тебя не вижу и не знаю, что с тобой происходит. Я не знаю, в безопасности ты или напугана, кто-то причиняет тебе боль или помогает. Здесь я могу присматривать за тобой. Знаю, что ты в безопасности. Понимаю, что ты не можешь оставаться здесь вечно. Но пока ты здесь... да, я рада, Элли.

- Спасибо, мама. Спасибо, что приняли меня, несмотря ни на что... сама знаешь.

- Ты ушла от него и той жизни. Все прощено. И да, я думаю, что ты очень талантлива. Но напиши, пожалуйста, настоящую книгу.

Элли сделала шаг вперед, но ее мать уже ушла. Она села на стул и положила на колени исписанные от руки страницы книги.

Она провела все утро, складывая белье, а сейчас занималась тем, что расправляла каждый лист бумаги, который ее мать смяла и скомкала. Разглаживая ладонями, она разравнивала листы и складывала по порядку.

Она не собиралась уничтожать свою историю. Она отрежет себе руку, прежде чем сожжет любую книгу, особенно написанную ею. Нет, она сделает что-то иное. Она закончит книгу. И добьется, чтобы ее опубликовали. И заработает на ней деньги. И тогда мать увидит, что ее книга - настоящая. В конце концов, люди занимаются сексом. Почему бы ей не писать об этом?

Ее книга нуждалась в названии. Это сделало бы ее реальной. У книги должно быть название. Она не могла продолжать называть ее "рассказом" или "книгой". Как только у нее появится название, она сможет решить, что делать дальше. Хотя она читала книги всю свою жизнь, она понятия не имела, как их опубликовать. Но это она выяснит позже. Окончание книги было первым шагом.

Элли перебрала несколько страниц и остановилась, чтобы прочитать случайный фрагмент.

- Почему ты не сказала мне, что ты девственница? - спросил Джон, намыливая руки и проводя ими по внутренней стороне ее бедер, смывая остатки ее плевы. Он отвез ее домой, как она и просила, но вместо того, чтобы уложить в постель и снова заняться с ней любовью, как в лесу, он налил ванну, усадил ее в нее и смывал с нее грязь и кровь.

- Разве это имеет значение? - спросила она, поморщившись, когда горячая вода коснулась самых чувствительных мест внутри нее. - Тебя бы это остановило?

Дафна посмотрела на него и увидела, как будто впервые. До того, как она потеряла девственность, он был для нее чудовищем, мистером Аполлоном - шесть футов четыре дюйма ростом, сильным, способным убить ее брата, не вспотев. Но теперь она видела, что он был человеком, человеком, а не чудовищем, не Богом. Испуганный мужчина, который совершил ужасную ошибку и заставивший полюбить его за его раскаяние.

- Да, - ответил Джон. - Это бы меня остановило.

- Вот почему я не сказала тебе, что я девственница.





Элли встала и открыла ящик с барахлом, где она хранила разные вещи, которые доставала из карманов одеяний монахинь. Ящик был полон наперстками и ключами, наполовину использованными упаковками салфеток, небольшими тюбиками крема для рук, маленькими молитвенниками и потертыми четками. Элли вытащила из кучи ручку и сняла колпачок. В верхней части первой страницы своего рассказа она написала название. По крайней мере, это будет расцениваться как название, пока она не придумает что-нибудь получше.

ДЕВСТВЕННИЦА

Элеонор Шрайбер.

Мгновение спустя она перечеркнула собственное имя и изменила его.

Автор: Элли Шрайбер.

Глава 27

Гаити

Жерар вернулся, и Джульетта вернулась к нему. После того, как она ушла, Кинсли целую неделю лежал на пляже и ничего не делал.

Он не скорбел.

Не горевал.

Он планировал.

Все будет просто. Он знал дорогу к дому. Он мог инсценировать нападение ночью, застрелить Жерара и увезти Джульетту с острова еще до того, как они найдут тело.

Или мог трахнуть Джульетту. Он все неделю трахал Джульетту, и был очень хорош в этом. И он мог заняться этим под крышей Жерара так, чтобы он застукал их вместе. Это могло привести Жерара в ярость. Кингсли был обучен убивать человека одним метким ударом в кадык - наступит удушье, - или внезапным ударом в челюсть можно сломать шею, если приложить достаточную силу. Если Жерар нападет на него, то все, что Кингсли сделает после этого, будет считаться самообороной. И Джульетта не узнала бы, что все было спланированно.

Тогда она будет свободна.

Жестокие фантазии поглотили Кингсли. Когда-то заговор с целью убийства был делом одного дня. Его способность планировать убийство оставалась такой же пронзительной, как и в те дни, когда он выполнял свою тихую работу по зачистке французского правительства в России и Восточной Европе. Его навыки были такими же отточенными. Если бы только он мог избавиться от своей совести, чтобы завершить дело.

Люди, которых он убил в прошлом, все оправдывали его вмешательство в их дальнейшее существование. Он убивал убийц. Однако Жерар не был убийцей. Его преступление состояло в том, что он воспользовался испуганной четырнадцатилетней девочкой, пытающейся спасти свою мать, используя ее любовь к матери, чтобы держать ее в заложниках и лишить ее детей, единственного утешения, о котором она просила. Это было преступлением. Преступление, требующее наказания.

И он накажет. Он может. Ради Джульетты сможет.

В ночь на седьмой день своего планирования Кингсли совершал длинный заплыв в океан, чтобы очистить разум и сосредоточиться. Он мог пойти к Жерару и смотреть, только смотреть. Во сколько Жерар просыпается? Во сколько ложится спать? Какой у него распорядок дня? В каких комнатах он часто бывал? Сильно ли он пил? Когда ему нравилось трахаться? Утром? В обед? Ночью? Всегда? Он не расскажет Джульетте о своих приходах. Никто не узнает. И как только Кингсли узнает все необходимое, он сделает то, что должен, что угодно, чтобы Джульетта оказалась его к тому моменту, как он закончит.

Кингсли был одет в темную одежду и сандалии. В доме Жерара ему придется ходить босиком. Тишина разделяла жизнь и смерть. Жизнь для Джульетты. Смерть для Жерара. Он подъехал к дому и припарковался поодаль, спрятав машину подальше от глаз прохожих. С собой он не взял никакого оружия. Оно ему не было нужно. Жерар был политиком. Он даже никогда не служил в армии. Он мог быть высоким, сильным и красивым, но высокий, сильный и красивый не сравнится с обученным убийцей на задании.

Оказавшись рядом с домом Жерара, Кингсли обошел его по периметру. Он прятался за деревьями и декоративными садами, окружавшими поместье зеленой стеной. Без сомнения, Жерар считал себя неприкосновенным на этом острове. Вот он - богатый, могущественный, из белой французской семьи, которая жила здесь уже триста лет. Они появились еще до революции и оставались там долго после того, как многие французские колонисты умерли или вернулись на родину. У него был дипломатический иммунитет, дом, похожий на замок, и достаточно денег, чтобы откупиться от любой проблемы.