Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 63



— Приедем и попросим Ворона ответить на наши вопросы, — съязвила Алисия.

— Ага, делать ему больше нечего. — Джек улегся на пол. — Скажи еще, что он принесет нам бутылку вина из своего погреба.

— Что?

— Что?

— Причем тут бутылка вина?

— Это сарказм. Алкосарказм как отдельный вид сарказма.

Алисия посмотрела на Грега, а тот лишь пожал плечами.

— Я должна вам кое в чем признаться.

Леон повернулся

— В каком смысле?

— После того как ты мне рассказал, что уже встречал меня… мне кажется, что я начинаю вспоминать… но это еле уловимо. Как будто я слышу через стену. Этот Ворон должен что-то забрать. А я должна быть рядом. Должна помешать.

— Что забрать? — удивленно спросил Леон. — А, без разницы, скоро мы, похоже, все узнаем. — Его слегка подташнивало, болела голова. В машине воняло сыростью. Парень сел на пол фургона, который к тому времени уже завелся и вез их в неизвестном направлении. «Нас не убили, — пронеслось в голове у парня, — но, что бы Ворону ни требовалось, это не тот вопрос, который решается переговорами». Алисия права, еще при первой встрече Ворон мог их убить, скажем, из винтовки или лазерами, но не сделал этого. Значит, ему определенно что-то нужно.

Они ехали молча. Говорить о том, что их ждет, не хотелось, а другие разговоры были не к месту. Наконец двигатель заглох, и снаружи послышались тяжелые механические шаги. Дверь распахнулась, друзей вытолкали в большой зал.

Это было идеально белое помещение за исключением широкой горизонтальной линии панелей на стенах. Это экраны, транслирующие записи с камер в городе. Через секунду видео поменялось, и на экранах возникла огромная стая птиц. Вороны летали словно за окном, некоторые пересекали границу, превращаясь в голограммы, заполняли пространство так, что друзьям казалось, будто они попали в центр огромного птичьего тайфуна.

Никого не было, двери за ними закрылись, оставив одних в пустом холле. Алисия первая пошла вперед. Магнитные наручники сами расстегнулись. Они шли, и воронье, тысячами глаз наблюдая за незнакомцами, осело на землю.

— Где мы? — спросил Джек.

— Не знаю. Скорее всего, в башне Митры, — тихо сказала Алисия.

— Мы не преступники, — недовольно пробубнил Леон.

— А я преступница и в розыске. Помимо того, что сбежала, на мне еще как минимум двадцать кибер-преступлений. Хотя кажется, это не имеет значения.

— Ну ты молодец, — Леон улыбнулся.

— Что мне оставалось? — хихикнув, ответила Алисия. — Я сбежала не оттого, что мне плохо жилось с опекунами. На подсознательном уровне всегда хотела свободы. Начав жить одна, я не могла работать, а вот взламывать системы безопасности у меня отлично получалось. Достаточно было влезть в сервер магазина и сделать права администратора, после чего мой телефон становился ключом к замкам и витринам. Могу взять все, что захочу. Я заходила в ювелирный магазин и выносила украшения. Телефон выкидывала. У меня чутье к программному коду. Дай мне доступ, и я интуитивно найду все слабости систем безопасности. Не знаю почему, я даже этому не училась, — Алисия развела руками.

Они дошли до конца комнаты и встали перед широкой дверью. Ручек на ней не было.

За их спинами в воздух взмыла сотня виртуальных воронов, послышались звуки взмахов крыльев, и дверь медленно отодвинулась в сторону. Впереди был проход на широкую восьмиугольную платформу, в центре — интерфейс выбора этажа. Едва они зашли, она начала резко подниматься вверх, чуть не сбив друзей с ног силой инерции. Наконец платформа остановилась, и все стены плавно ушли вверх. Друзья остались посреди огромного зала. Помещение было открытым и занимало весь верхний этаж башни, в которой они оказались.

Стеклянные стены открывали вид на город. Сам зал состоял из десятков колонн высотой более двадцати метров. Только они ничего не держали, так как потолка не было, лишь соединялись между собой арками, формируя круг.

На кресле виртуальной реальности, напоминавшем трон, восседала Митра. К ней тянулись сотни толстых кабелей, все вокруг подсвечивалось ядовито-зеленым цветом. Скорее всего, это был элемент декора, который придавал жуткое ощущение. За троном стоял Ворон.

Он вышел вперед. По его спокойной походке стало понятно: он считает себя хозяином положения.



Подойдя достаточно близко, он остановился. Стали видны все детали костюма. Противник сложил руки на груди, друзья услышали металлический голос:

— Бессмысленно бежать от меня. Наша встреча предначертана и неизбежна.

— Мы не верим в судьбу! — прорычал Джек.

— Столько лет прошло, а ты прежний. — Он сделал еще несколько шагов. — Пришло время перемен.

— Зачем я тебе? — Леон почувствовал, как его сердце пустилось бежать, и про себя заметил, как обострились осязание и обоняние. Неприятный запах металла и нагретого пластика резал нос.

— Не тяни время. Они не нужны тебе, ты никого не спасаешь этим.

— Ты о чем? — машинально спросил Леон. Слова противника его путали. Сейчас он находился в растерянном состоянии.

Ворон на секунду замер, видимо, сообразив, что парень действительно не понимает, о чем речь.

— Что тебе от нас нужно? — холодно спросила Алисия и сделала шаг навстречу.

— Мне нужны часы. Отдайте мне их, и вы не умрете. Ваши жизни все равно не имеют значения.

— Что за часы? — удивился Леон и оглянулся на лифт. Противник не настроен убивать их, Алисия права, но только никаких часов, что парень мог бы отдать, у него нет.

Ворон стоял, словно гора, заслоняя собой трон, на котором неподвижно сидела Митра. Женщина-робот словно не слышала их, а если и понимала, о чем они говорили, то ей, видно, было все равно. Лишь пару раз она поднимала руку и, словно перевернув страницу, снова замирала.

После короткой паузы ворон сделал шаг вперед и схватил Алисию за руку. От такого резкого движения девочка взвизгнула, но ничего не могла поделать — схвативший ее был неимоверно силен.

— Вы! — крикнул он. — Где эти часы? Где они? Я лишь трачу время!

— Не знаем мы ни о каких часах! Понял? — обозлился Леон, ему хоть и было страшно, но из ниоткуда взялись гнев и злость. — Отпусти ее! — крикнул он и схватил недруга за руку, которой тот держал девочку.

— Не лги мне. Твои часы, где они? Быстро отвечай, или твоя сестра умрет!

— Моя сестра? У меня нет сестры, ты меня с кем-то перепутал!

Джек тем временем, осознав, что за ним никто не наблюдает, оббежал противника и подкрался к трону Митры. Грег что-то искал в своих карманах.

— Нет сестры? — рассмеялся Ворон. — А кто же тогда она такая? —И дернул за руку девчонку. Та упала на пол.

— Я не знаю. — Парень бросил взгляд на бедную девочку и вдруг осознал, что уже давно чувствовал, кто она. Его словно оглушило. Этого не могло быть, но что-то внутри говорило: это правда.

В следующий момент произошло следующее: Джек, на которого никто не обращал внимания, вдруг запрыгнул на колени Митры, отчего та резко встала и закричала. Это заставило обратить на себя внимание, а Грег, решивший, что момент подходящий, достал шар и кинул его на землю. От удара тот разбился и заполнил помещение густым дымом.

Но бежать было некуда, да и, по всей видимости, инфракрасные датчики прекрасно распознавали картинку даже при такой видимости. Леон почувствовал, как его схватили за ноги и повалили на землю. Неприятный дым забил легкие, а звон противной серены не давал разобрать остальные звуки. Газ быстро рассеялся, система вентилирования была запрограммирована на такие случаи. Парень увидел, что ноги его связаны чем-то обрезиненным, рядом с ним лежал Грег. Джека видно не было, но вот Алисия стояла как ни в чем не бывало и смотрела себе под ноги.

— Ты, — грустно сказала Алисия, — я должна помешать тебе.

— Вам не уйти, пока не скажите мне, где часы! — в гневе закричал Ворон.

— Ты не получишь их, — тихо и спокойно произнесла девочка.