Страница 13 из 38
- «Жил-был царь. Хотя он и был женат, детей у него не было. Однажды вызвал он к себе старого колдуна-магрибинца за помощью, и тот сказал: «Если я дам тебе средство, чтобы у твоей жены рождались дети, ты отдашь мне своего первенца?»
Батул перебила меня:
- Это страшная история. Загляни в конец, она хорошо закончится?
Я улыбнулась:
- Батул, это ведь сказка, а, значит, в ней будет счастливый конец.
- Нет, все равно посмотри, - настаивала она.
Я быстро пролистала страницы:
- Все закончится свадьбой.
- Хорошо. Тогда читай дальше.
Я продолжила:
- «Царь ответил: «Хорошо». Тогда магрибинец дал ему две сладости — одну зеленую, другую красную - и сказал: «Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную».
- Я бы ни за что не согласилась отдать своего сына, - протянула Батул: - А ты, Джуман?
- Я тоже не рассталась бы с ребенком. «Царь отдал сладость жене. Она съела её, забеременела и родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом».
- Почему его так назвали?
Я усмехнулась:
- Сейчас узнаем. «Мухаммед был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос».
- Красивый голос? – переспросила Батул.
- Да, его детский плач был красивее, чем мелодия лучших музыкантов мира.
- Что? – Батул с улыбкой посмотрела на меня: - Ты сочиняешь, там не может быть так написано.
- Чистая правда, - улыбнулась я.
Батул рассмеялась и погладила меня по голове:
- Ты пользуешься тем, что я не умею читать, и сочиняешь всякие небылицы.
Я улыбнулась ей и снова посмотрела в книгу:
- «Потом царица родила второго сына...»
- Мой господин, - услышала я взволнованный голос Батул, а её рука на моей голове замерла.
Я быстро обернулась и увидела Гафура, который стоял чуть вдалеке. Мужчина рассматривал нас с легким удивлением. Я вскочила на колени и уже собиралась подняться на ноги, когда услышала:
- Откуда у вас книга?
Его вопрос удивил меня: неужели Карим не говорил ему, что я выбираю себе в подарки? Я быстро глянула на Батул, она тоже была растеряна.
- Это моя книга, господин, - я поднялась на ноги. – Я выбрала её в подарок от вас.
- Ты умеешь читать на нашем языке?
- Да, мой господин.
- Джуман читала для меня и вашего сына, господин. Ему нравятся сказки, - вступилась за меня Батул.
Мужчина перевел взгляд на фаворитку, и его лицо просветлилось, я почувствовала себя третьим лишним:
- Откуда ты знаешь, что ему нравятся сказки? – улыбнулся он.
Батул смущенно отвела взгляд и ответила:
- Он всегда спокоен, когда Джуман читает ему.
Гафур снова посмотрел на меня:
- Не знал, что ты умеешь читать. Теперь будешь читать по вечерам в общем зале.
Я нахмурилась, мне не понравилась эта затея, но спорить я не могла, и поэтому покорно кивнула. Но, кажется, мужчина заметил мое недовольство и строго спросил:
- Не хочешь?
- Я буду делать, как вы скажете, мой господин.
Он сузил глаза и заметил:
- Конечно, будешь. Ты ведь моя рабыня.
Атмосфера накалилась и все почувствовали это. Батул резко прижала руку к животу и радостно воскликнула:
- Толкается.
Мне показалось, что это уловка, но уловка сработала: Гафур перевел на наложницу взгляд и улыбнулся, а через секунду мужчина уже сидел подле Батул, нежно поглаживая женский живот. Я сильнее сжала книгу в руке и чуть отступила, надеясь, что смогу сбежать, пока они заняты друг другом. Но не тут-то было. Не отрывая нежного взора от Батул, Гафур холодно приказал мне:
- Джуман, садись подле и закончи читать историю.
Я подчинилась и устроилась чуть поодаль на подушках. Я нервничала, поэтому буквы плохо складывались в слова:
- «Потом царица родила второго сына, неловкого и неумного, его назвали Умным Али. А потом родился и третий: тот был и вовсе глупым. Через десять лет к царю пришел колдун-магрибинец и сказал: «Отдай мне обещанного сына».
- Я бы ни за что не отдала своего ребенка, - повторила Батул для господина. Тот поцеловал её в лоб, и девушка добавила: - Джуман бы тоже не отдала. Правда, Джуман? - я удивленно воззрилась на неё, не понимая к чему эта реплика. Я только кивнула и хотела продолжить читать, но Батул снова меня удивила: - Она была бы хорошей матерью, заботливой и любящей. Джуман стала мне подругой. Она приглядывает за мной и малышом, - женщина перевела взгляд с господина на меня, в её глазах стояли слезы: - Если со мной что-то случится, ты будешь любить моего сына вместо меня?
Я порывисто протянула руку и сжала ладонь Батул:
- Ничего с тобой не случится, что за глупости ты говоришь.
- Обещай, - прошептала Батул, всматриваясь своими огромными глазами в мою душу.
- Обещаю, - ответила я.
По моей щеке сбежала непрошеная слеза, которую я тут же смахнула. Батул повернулась к Гафуру, который наблюдал наш диалог в напряженном молчании:
- Если со мной что-то случится, ты можешь доверить нашего ребенка Джуман, господин. Ей и никому больше в гареме.
Мужчина медленно кивнул и посмотрел на меня. В его взгляде появилось что-то такое, чего я раньше не наблюдала там, как будто Гафур видел меня впервые и совсем не знал. Я быстро отвела взгляд и натянуто улыбнулась:
- Думаю нам сегодня не закончить историю, если кто-то будет все время меня перебивать.
Батул улыбнулась и теснее прижалась к Гафуру, нежась в его заботливых руках:
- Прости. Я буду молчать.
Я продолжила читать сказку.
После того разговора в саду, для меня многое переменилось. Гафур возвысил меня над остальными наложницами: теперь я, как и Батул, всегда была подле него, когда он приходил в гарем. Мы всегда были втроем, господин, его беременная фаворитка и «третий лишний», но я не летала в иллюзиях – скоро это изменится. Батул медленно, но неумолимо подходила к сроку рождения малыша, а, значит, вскоре уже не сможет удовлетворять все желания господина. Я стала ловить на себе завистливые взгляды других девушек, они шептались, что я стану его новой фавориткой. Меня страшило это, я не хотела занять место Батул. Но кто-то из наложниц рано или поздно все равно займет её место, и всё в гареме указывали на меня. Во мне же теплилась надежда, что он приблизил меня к себе, чтобы нам с Батул больше не приходилось скрываться по углам, общаясь урывками. Может он просто хотел, чтобы подле его беременной наложницы был верный человек, друг, который желает ей добра. Возможно постепенно я стану её наперсницей, восточной версией камеристки или горничной – это бы было для меня лучшим вариантом. Эта надежда крепла с каждым днем – уже две недели господин не призывал меня в свою спальню. Я не была в его постели с ночи с Аббасом.
Аббас. Я думала о нем каждую свободную минуту, поэтому старалась, чтобы их было поменьше. Но когда минуты все же находились, мои мысли наполнялись приятными образами, что блекли с каждым днем все сильнее. В какой-то момент я испугалась, что и вовсе забуду ночь, проведенную с ним, но потом успокоилась, решив, что, возможно, это будет даже к лучшему. Тогда мое сердце не будет сжиматься стальным обручем тоски, сердце снова станет пустым и безучастным.
Из невеселых мыслей меня вывела Батул, которая громко рассмеялась с какой-то шутки господина. Я вздрогнула и обвела взглядом общий зал гарема, в котором, как всегда, с приходом Гафура, начался праздник. Батул протянула мне горсть орехов и как-то странно улыбнулась:
- Как ты себя чувствуешь, Джуман?
- Хорошо, - кивнула я, ловя на себе задумчивый взгляд Гафура.
Батул насыпала мне орехи в ладонь и сказала:
- Ешь, они полезны для здоровья, - я удивленно посмотрела на подругу, та нежно улыбнулась в ответ: - Ты бледная последнее время. У тебя ничего не болит?
- Со мной все хорошо, - нахмурилась я от её пристальной внимательности.
- Возможно, тебе надо больше отдыхать в такие дни.
Я не сразу поняла, о чем она говорит, а когда осознала, краска стыда залила лицо. Мой лунный календарь завершал свою месячную фазу, и Ламис отпаивала меня легкой настойкой, чтобы кровь не шла так обильно. Но откуда Батул знает об этом? У неё, что повсюду шпионы? Я стыдливо опустила взгляд, смущаясь донельзя, что Гафур стал свидетелем этого разговора. Хотя, возможно, он ничего и не понял. Но он все понял, мужчина протянул ко мне руку и приподнял за подбородок, заглядывая в глаза: