Страница 30 из 38
Он заслуживает того, чтобы лично узнать каково находиться в Чино. Он заслуживает потерять все что ему дорого. Он уже потерял Герцогиню, и, честно говоря, знаю только одну вещь, которая волнует Чарли в этой жизни: его деньги.
Бл*дь, так жаль, что Рик мертв. Было бы неплохо узнать побольше о том, чем занимались эти байкеры, выуживая у Рика информацию о бизнесе Чарли и его местонахождении. Думаю, есть еще один способ выяснить это. Я мог бы спросить у «Проходимцев». Они могут сказать мне, учитывая, как сильно они не любят Чарли, но, с другой стороны, эти парни могут закопать меня по шею в песке, полить мою голову медом и оставить на съедение чертовым огненным муравьям. «Проходимцы» обычно не торгуют наркотиками или оружием, Чарли предпочитал оплачивать свои счета. Они взломщики и воры. Они крадут и продают все, что попадется им на глаза, если у вас есть вещи на продажу, эта банда без колебаний продаст все в одном из своих многочисленных захудалых ломбардов. За приличную плату, конечно. Их база находится на Аврора-Лейн, к северу от города.
Если бы я мог заставить их...
— Зи?
... сказать мне, чего они хотят от Чарли, тогда, может быть, я...
— Зет!
Я перестаю мерить шагами комнату и вскидываю голову. Лейси протягивает пульт от телевизора, направляя его на экран.
— Ты слушаешь? — спрашивает она.
Она замерла неподвижно, чашка «Лаки Чармс» балансирует на ее коленях.
«... заявили, что на данном этапе нет риска заражения кого-либо из пациентов больницы, хотя не менее трех медсестер в больнице Св. Петра подтвердили тревожные подробности ситуации. Один из фельдшеров, который принял экстренный запрос 911 о срочной медицинской помощи на заправочной станции в Буриен, где неизвестная женщина таинственным образом «заболела», проявляет те же симптомы. Врачи понятия не имеют, что стало причиной смерти женщины, и находится ли персонал и другие пациенты внутри в опасности, но администрация больницы закрыла здание, отказываясь впускать или выпускать кого-либо. Наши источники утверждают, что...»
Мое сердце словно отбойный молоток в груди.
— Какого черта? — голос ровный, но с каждой секундой, когда репортер задает или отвечает на вопросы, чувствую, как в животе у меня формируется очень неприятное, тошнотворное чувство. — Это больница Св. Петра?
— Да, — отвечает Лейси. — Там так много полицейских машин. Они думают, что это какая-то атака. И Слоан там, верно?
— Да. Да, бл*дь, да.
Лейси права насчет полицейских; у больницы припарковано четыре патрульные машины, видимые через плечо женщины-репортера. Но не патрульные машины заставляют меня нервничать. Это Астон Мартин 1-77, припаркованный у аварийного входа.
Чарли Гр*баный Холсан.
Это еще одно сообщение. Только оно не написано на бумаге. Я знаю его. Слишком хорошо его знаю. Это сообщение будет написано кровью.
Это идеально, правда. Отличный способ привлечь мое внимание. Родителей Слоан больше нет рядом, чтобы он мог угрожать, поэтому он повысил ставку, зная, что не смогу устоять.
Что-то уродливое и очень неприятное действует мне на нервы. Я достаю телефон и быстро набираю номер. Мне нужно поговорить со Слоан. Должен предупредить ее, что этот ублюдок находится внутри здания вместе с ней.
Линия щелкает, соединяясь, затем слышатся гудки. Четыре гудка. Пять, Шесть. Сколько гребаных гудков необходимо, чтобы кто-то ответил на звонок?
— Дерьмо.
— Зет, ей нельзя брать с собой телефон, когда она работает, — тихо говорит Лейси. Она грызет ноготь большого пальца, поджав под себя ноги и не сводит глаз с экрана телевизора. — Не волнуйся.
Она говорит мне не сходить с ума. О, охр*неть, я должно быть выгляжу полным психом если Лейси пытается подбодрить меня.
— Я в порядке. — говорю в ответ.
В телефоне раздается девятый гудок, и я вешаю трубку, ругаясь себе под нос. Хорошо. Больше ничего не остается. Хватаю свою кожаную куртку и направляюсь к двери.
— Куда ты идешь?
Лейси вскакивает с дивана и практически бежит, к выходу со склада, чтобы опередить меня.
— А ты как думаешь?
— Ты же знаешь, что они ищут тебя. Каждый работник в этой больнице видел твое лицо из-за брата Фрэнки. Так сказала Слоан. Копы арестуют тебя, как только ты подъедешь.
К сожалению, у Лейси есть веские аргументы. Е*учий Фрэнки Монтерелло и его семья до сих пор вызывают у меня головную боль.
— Я не буду торчать здесь, пока Чарли в больнице.
— Ты беспокоишься о ней? Ты думаешь, он собирается ее убить?
Моя грудная клетка сжимается, когда она говорит это. Это похоже на блок внутри моих голосовых связок, который отключает меня всякий раз, когда я думаю о том, чтобы сказать что-то, что не является угрозой или проклятьем, достаточно сильным, чтобы я начал сквернословить. Не могу признаться, что смертельно напуган. Я стискиваю зубы и отвожу взгляд.
— Потому что это меня беспокоит, — говорит Лейси. — Очень беспокоюсь. Я люблю Слоан.
Она любит Слоан? Что ж, это новость. Я откидываю голову назад и, прищурившись, смотрю на нее. Лейси отвечает мне хмурым взглядом.
— Не так, придурок. Я люблю Слоан как сестру. Она относится ко мне, как к члену семьи. И ты тоже ее любишь. Я так устала от вас, ребята...
— Ты хочешь пойти со мной или нет? — спрашиваю я.
Не могу слушать ее жалобы на то, как тщетно я рассказываю людям, — Слоан, в частности, — о своих чувствах к ним. Я должен что-то сделать, чтобы вытащить ее из больницы. Лейси моргает, на ее лице отражается шок.
— Да, я хочу пойти с тобой, — говорит она.
— Тогда заткнись и возьми куртку.
— Буду там через пятнадцать минут. Я возьму с собой Кейда.
— Кейд с тобой?
Майкл издает утвердительный звук.
— Они с Карни приехали сегодня утром. Мой двоюродный брат попросил его кое-что мне передать. Кейд хотел тебя повидать, но я сказал ему, что ты еще восстанавливаешься. Я так понимаю ты отказался от этого?
— Я уже восстановился, — рычу я в трубку. — Убедись в том, что Кейд не наденет свой жилет. Карни тоже не понадобится. Нас троих будет вполне достаточно. Мы не должны привлекать ненужного внимания.
Майкл вешает трубку, и я резко переключаю передачу, как будто рычаг обидел меня. Едва убираю ногу с педали газа, чтобы повернуть.
— С ней все в порядке. Ты же знаешь это, да? — говорит мне Лейси, высунув голову между водительским и пассажирским сиденьями.
— Она не отвечает на звонки.
— Наверное, она просто занята. Там должно быть хаос.
— Она должна была ответить на свой е*аный телефон.
— Ты собираешься пойти туда и слишком остро отреагировать, не так ли?
Я резко выкручиваю руль, заворачивая «Камаро» на больничную стоянку. Это место жужжит словно улей. Новостные фургоны не тронулись с места, они припаркованы максимально близко к стеклянному фасаду больницы Св. Петра, и два репортера стоят перед зданием, с микрофонами, пока операторы снимают их. «Астон-Мартин» Чарли припаркован у аварийного входа. Небо заметно потемнело с тех пор, как мы покинули склад, и начался дождь. Может, я и не задержался надолго в школе, но это не значит, что не читал. Я читал все от Платона до Сунь-Цзы, вплоть до Воннегута. Сейчас погода — это жалкое заблуждение, которое полностью соответствует моему черному настроению. Лейси хватает меня за запястье с заднего сиденья, прежде чем я успеваю выйти из машины.
— Ты мне не ответил, — говорит она. — Ты собираешься слишком остро реагировать?
Со стальным выражением лица, направленным в зеркало заднего вида, я пристально смотрю на нее.
— Лейси, я никогда не реагирую слишком остро. Если не смогу попасть туда, то отреагирую соответственно. Я. Разнесу. Бл*дь. Все. К. Чертям.
Она начинает возражать, но слишком поздно, я выбираюсь из «Камаро».
Оцениваю ситуацию. Вход в больницу Св. Петра закрыт, снаружи стоят двое полицейских; кроме них и репортеров, на стоянке практически никого. Кучка обеспокоенных прохожих ждет на холоде, по-видимому, их близкие внутри. Похоже, что остальная часть Сиэтла поверила в угрозу химического отравления и держится подальше от больницы. Умные ублюдки.