Страница 4 из 20
Рохеис наблюдал за всей этой суетой с явным неодобрением.
Наверное, этот его высокомерный взгляд и поджатые губы отчасти мотивировали меня не поддаваться эмоциям, а действовать по своему плану. Я взрослый самостоятельный человек, а не какая-то там фифа, не способная вызвать себе такси. У меня тут целая команда помощников, я выжила в одиночестве посреди океана, еще не владея магией и не зная даже, что можно поесть. А уж в огромном городе, наводненном людьми, зная язык и имея деньги, магию и помощников, я уж точно не пропаду. Определенно.
Я занималась аутотренингом, наблюдая, как люди суетятся вокруг. Это было странно — не иметь никакой возможности поучаствовать в сборах. И дело даже не в моей неспособности ходить по земле, а в том, что я тут была главная и суетиться с сумками мне было не по чину. Я могла руководить, но это не требовалось — не орать же диким голосом: «куда прешь, неси аккуратнее!» — это выбивалось из нарисованного в моей голове образа леди. Поэтому я сидела молча и не дергалась, хотя чувствовала себя в неподвижном бездействии крайне неудобно.
Наконец, когда все было готово: вещи перенесены, дети пересчитаны, все полуорки, бывшие рабыни и матросы капитана Гарта собрались на берегу, к нам спустился капитан Дорф. Поклонился мне вежливо и пожелал удачи, выразил уверенность, что мы встретимся вновь. Я с улыбкой пожелала ему в ответ успеха в получении капитанского патента, чтобы Золотому течению не потребовался другой капитан.
— Я постараюсь сдать экзамен к концу сезона штормов, — кивнул он мне серьезно.
— Вы не передумали оставаться в Уркатосе? — господин Рохеис все же не выдержал и спустился на берег. Задавая вопрос, он смотрел куда-то мимо меня.
Капитан Дорф учтиво поцеловал мне руку на прощание и вернулся на борт, стал отдавать команды, готовясь к отплытию.
— Не имею привычки по сто раз на дню менять свои решения, — ответила холодно, тоже не глядя на Рохеиса.
— Упрямиться в своих заблуждениях — плохая привычка.
Мне захотелось зарычать и накричать на этого упрямого сноба, но вместо этого я сказала:
— Мне кажется, капитан Дорф ждет только вас, чтобы отправляться дальше. Удачного вам путешествия, господин Рохеис.
— Оларг, Арина, мы же договорились звать друг друга по именам, — произнес он расстроенно.
Я все же перевела взгляд на его лицо, он выглядел потерянным:
— А еще мы, кажется, договорились, что я взрослый самостоятельный маг и могу сама решать, что мне делать, Оларг. Если мне потребуется чужое мнение — я спрошу.
— Но обещайте мне хотя бы написать мне, если вам понадобится какая-то помощь! Вот здесь я записал свой домашний адрес и адрес конторы — если я буду в отъезде, то оставлю приказ своему поверенному помогать вам в любых делах. И конверты с марками для ускоренной доставки, — он вытащил из-за пазухи стопку бумаг и передал мне, и я растрогалась.
Вот как можно быть таким упрямым напыщенным идиотом, не слушающим мнения окружающих, и одновременно заботливым и щедрым другом? В голове не укладывается. Конверты были из плотной желтой бумаги и теснением в виде крылатой девушки — мне рассказывали, что символом имперской службы доставки является сильфа, такое же мифическое существо, как и русалки (тут я еле сдерживала нервный смех). То, что я называла маркой, представляло собой толстенькую выпуклую наклейку вроде бы из тисненого картона с рисунком в виде крыльев и с пропущенной через нее ленточкой. Адрес, выведенный острым изящным почерком я, конечно, прочесть еще не могла, но забота радовала. Я передала бумаги Лауму, который по привычке стоял у моего правого плеча.
— Спасибо, Оларг, обещаю, что воспользуюсь вашим предложением, если возникнет нужда. И обещаю написать вам, как только определюсь со своим местом постоянного жительства, чтобы вы не волновались.
— Вам понадобится купить или снять дом, — вздохнул он.
— Да, вероятно, — кивнула задумчиво. Вообще, сначала я думала про комнату или квартиру, но с такой оравой людей без дома вряд ли удастся обойтись — не расселять же их отдельно по городу.
— Возьмите, — он достал из кармана еще один конверт, уже маленький, — это рекомендательное письмо к заместителю главы гильдии арендодателей. Без него вам заломят цену втридорога.
— Спасибо, — кивнула я растерянно. Тут, оказывается, и такая гильдия есть. Ох, как же это противно — чувствовать себя лохом в чужом мире.
— А пока не найдете дом лучше поселитесь в гостинице Огненная колесница. Она хоть и находится недалеко от квартала кузнецов, очень приличная и недорогая. И там есть хорошие комнаты на первом этаже, чтобы не приходилось подниматься по лестнице.
— Спасибо, — я сглотнула возникший в горле комок от его заботы.
— Если вам потребуется нанять экипаж, то обратитесь к хозяину гостиницы — у него есть несколько недорогих карет. А еще…
— Я справлюсь, Оларг, правда, — я взяла его за руку.
— Я верю, что вы справитесь, Арина, — вздохнул он, поглаживая мои пальцы. — Но я все равно беспокоюсь. Я бы хотел быть рядом и помочь вам во всем.
Я усмехнулась.
— Если бы вы были рядом, то не позволили бы мне ничего делать, не позволили бы вылететь из гнезда, и я бы так никогда и не научилась бы летать.
— Но люди ведь не птицы!
Я потянула его за руку, заставляя наклониться, и целомудренно поцеловала в щеку, которая мгновенно покраснела. Шепнула в налившееся кровью ухо:
— Это иносказательно, Оларг. Птицы выпихивают своих птенцов из гнезда, чтобы те научились летать. А иначе те ослабнут, их крылья засохнут, и они никогда больше не смогут познать счастье полета.
— Но разве счастье в том, чтобы остаться в чужом городе в одиночестве? — удивился он.
— Счастья можно достичь только после того, как станешь самостоятельной и будешь твердо стоять на своих ногах. А иначе будет не счастье, а зависимость и страх, что однажды что-то случится и тебя бросят.
— Я бы вас никогда не бросил! — возмутился Рохеис.
— Мой супруг тоже так говорил, — усмехнулась я. — Но разве все в этом мире зависит от нас. — я вздохнула, а потом выпрямилась и улыбнулась светски: — Что ж, спасибо за вашу помощь Оларг, я вам очень благодарна за все. Удачи вам в вашей поездке в Империал, надеюсь, вы выгодно продадите все свои товары.
— Я уверен, что куда выгоднее вышло бы, если бы вы поехали со мной, — хмыкнул он невесело.
Я промолчала. Уж что-что, а ввязываться опять в торговые чужие дела в качестве консультанта мне больше совсем не хотелось, и мы с Рохеисом уже договаривались, что он постарается сильно не афишировать обстоятельства нашего приключения в Хелменте.
Не дождавшись ответа, он вздохнул, поклонился мне уважительно, поцеловал руку, задержав ее в своих пальцах чуть дольше, чем предполагалось, и поспешил на корабль. Проворные матросы немедленно затащили на борт трап.
— Капитан Гарт, — обернулась я к мужчине, едва нас с кораблем разделило море, — думаю, нам требуется нанять карету или несколько, — я окинула взглядом кучу людей вокруг.
— Я уже велел найти пару телег и карету, — кивнул он. — Мы отправимся в Огненную колесницу, как предложил господин Рохеис?
— Почему нет? — пожала я плечами. — Или у вас есть другие предложения?
Он отрицательно покачал головой.
Марус и Клиф, исчезновение которых я в общей суматохе и не заметила, вернулись к нашей группе с тремя транспортными средствами. Меня немедленно пересадили в карету, а инвалидное кресло отправилось в одну из телег. Честно говоря, от кареты я ожидала чего-то более красивого, позолоченного снаружи и с обивкой из дорогой ткани внутри… но она оказалась просто покрыта черной краской снаружи (наверное, чтобы грязь была менее заметна), внутри обшита обычным темно-синим сукном с кожаными потертыми сиденьями. Ну, да, логично, это пусть и дорогой, но все же общественный транспорт. Телеги же, куда грузились семьи охранников и матросы и вовсе выглядели деревенскими развалюхами. Транспортным средством их делали сиденья с двух сторон вдоль кузова и довольно высокие бортики. Один из моих охранников сел рядом с возницей, двое заняли место позади кареты, то, что в исторических фильмах называется «на запятках», четвертый сел напротив меня с хищной ухмылкой на лице. Я сразу отметила, что их всех следует переодеть, а то ходят в одних безрукавках, как в жарком Халифате.