Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 56



Глава 11

В этот раз в «Русалке» на обед подавали стерляжью уху и овощи с тушеным мясом. Еще на столе стояли различные разносолы, несколько видов икры и неизменный запотевший графин с водкой.

Отдав должное кухне, Гарнер закурил тонкую сигариллу, к которым пристрастился в последнее время, и вопросительно уставился на седовласого «человека для решения специальных вопросов». Судя по некоторой задумчивости на лице Фоки, его обуревали двойственные чувства. Как оказалось, американец угадал правильно.

— Проверили музейные запасники, на три раза каждую бумажку, каждую полку прошерстили. Очень уж хорошие деньги могли бы заработать. Вот только нет ничего по списку.

— То есть от родственника вообще ничего не привозили?

— Почему же. Двое напольных часов старой работы, золотые кубки три штуки и сервиз из Чжунго. Какой-то невероятный редкий фарфор.

Опрокинув внутрь очередную ледяную порцию сорокаградусной, Гарнер закусил кусочком буженины, промокнул губы салфеткой и вернулся к сигарилле.

— Сервиз помню, в музее видел.

— Да, его выставили. Часы пока в ремонте, но их десятками в столичной мастерской каждый год продают. С остальным же — пусто.

Было видно, что Фоке жаль, что не получится дополнительно подзаработать. С другой стороны — не придется рисковать с подменой и похищением музейных экспонатов. Если подобная афера вскроется, то полиция может клубок раскрутить до самого конца. Так что — что могли сделали, а дальше уже пусть гость сам разбирается.

Пуская дымные колечки, Гарнер раздумывал о нарисовавшейся проблеме. Значит, церковники ничего из древних книг по темным наукам не нашли. И столь заинтересовавшие босса механические безделушки также как в воду канули. Выходит, подстраховался старик перед смертью, куда-то коллекцию вывез. И вполне может быть, что по оформленным на другой паспорт накладным. Отправил в товарном вагоне в тот же Нижний Новгород, да представился. Где теперь это искать — черт его знает. Но он, личный представитель мистера Шильмана, сделал все что возможно в местных условиях.

— Спасибо, что уделили мне время. Здесь еще сто рублей как компенсация за доставленное беспокойство. Надеюсь, смогу обратиться к вам в будущем, если возникнет такая нужда.

Расплывшись в улыбке, Фока смахнул деньги и фальшиво запричитал:

— Да мы со всей радостью, господин хороший! Если бы все клиенты такие понимающие были! Не работа тогда, а сплошное удовольствие!

Конечно. Гарнер тоже умел быть вежливым и приятным в общении, особенно с дамами. И с той же улыбкой нажимал на спусковой крючок, если в том возникала нужда. Бизнес, ничего личного.

Вечером удалось дозвониться до руководства. Благо, в Чикаго еще день в разгаре.

Сопя в трубку, Шильман внимательно выслушал краткий доклад, изрядно сдобренный принятыми в конторе жаргонизмами. Чужой человек не поймет и десятой доли сказанного, что и требуется, когда приходится использовать общественные линии связи.

— Значит, пустышка. Что же, печально, но не смертельно. Вот что, мальчик мой. Я тут играл недавно в покер с полезными людьми и они попросили об услуге. В Лондоне сейчас сидит на чемоданах нужный им человек. Где-то задолжал, где-то дорогу фараонам перебежал. Одним словом, мечтает уехать к родне в Нью-Йорк. Там почти все на мази, но нужен специалист, который все на месте проконтролирует и поможет решить любые проблемы, если такие возникнут. Вот ты и будешь этим специалистом. Тетушку Софи помнишь? Адрес не забыл? Отлично. Она введет в курс дела.

— Насколько человек нужен?

— Очень. Поэтому пылинки с него сдувай, но все же присматривай. Потому что это надо быть полным оболтусом, чтобы при таких родственниках настолько испортить репутацию на островах… А когда бедолага живым и здоровым осядет на новом месте, он поделится наработанными контактами в Лондоне. Есть там среди серьезных людей специалисты, которые по ауре предмета могут найти нужное. Поэтому контору не закрывай, мальчиков на побегушках нанятых оставь при деле, пусть дальше железками торгуют. Очень даже может быть, что и самому придется вернуться чуть позже. Все понял?



С хозяйкой пансиона Гарнер простился, как с лучшим другом:

— Очень жаль, мадам Фифу, что приходится уезжать. Увы — дела дома ждут. Но обещаю, что это мой не последний визит. У вас отличный город и очень хорошие перспективы для деловых людей. Поэтому не прощаюсь.

— Буду рада, мистер Смит. Можете не сомневаться, номер для вас всегда найдется.

Откланявшись, коммивояжер отправился на вокзал. Билеты в кармане, багаж уже отправлен. Теперь опять дорога, только не в Чикаго, а в Лондон. Тетушка Софи — милая старушка, ежемесячно получавшая неплохую прибавку к пенсии от компаньонов мистера Шильмана. У нее можно было разжиться оружием, нанять головорезов или получить медицинскую помощь от доктора, который умел держать язык за зубами. Очень полезная бабка, с какой стороны не посмотри. И лишь потом, прихватив с собой в качестве багажа проигравшегося картежника, можно будет и на трансатлантический пароход.

***

Воскресным утром Сергий закончил сортировать сложенные кучи книг в углу читального зала, после чего подошел к восседавшему за конторкой Кулияру:

— Малахий Венедимович, вопрос у меня возник. По старым записям.

Похожий на гнома старик насупил мохнатые брови, потыкал пальцем в разложенные карточки с одному ему понятными закорючками и буркнул:

— Хорошо, через полчаса подойду. Можешь пока в подсобку вернуться, дел вроде как и нет пока других.

В комнатушке Сергий развернул вощеную бумагу, добыл купленный по дороге рыбный пирог и устроился за столом перекусить. Взгляд бездумно скользил по корешкам многочисленных книг, в голове всплывали те или иные образы.

Судя по внутренним ощущениям, парню удалось обновить в памяти все основы, как они были сформулированы покойным некромантом. Все схемы и чертежи в дневниках, пометки в многочисленных талмудах, давно забытые языки, на которых сейчас Сергий мог прочесть любой текст. Говорить — вряд ли, эти знания давно утрачены. Но разобрать принципы каббалы или плетения упокоения мелкого духа — легко с первоисточника, с желтого пергаментного листа.

Проблема в том, что все прочитанное так и осталось пока мертвой наукой. Не было никакой обретенной силы или проснувшихся навыков. Даже та груда материала по артефакторике, которой увлекался Зевеке, стала лишь одной из множества вызубренных тем на будущее. И пусть наставник считал это направление очень перспективным для неодаренных, но толку пока от любой машинерии — ноль. Что с того, что понимающий мертвую материю способен легко разобраться с любым механизмом? Да, большую часть современных двигателей и разнообразных головоломок Сергий сможет раскидать и собрать обратно без особых проблем. Но ощутить потроха спрятанного за сейфовой дверью замка все еще не способен.

Тупик. И с ним нужно что-то делать.

Скрипнула дверь и внутрь протиснулся Кулияр. Устроился на втором стуле, покосился на протянутый яблочный пирожок. Вздохнул, но взял. Старик был изрядным сладкоежкой, как оказалось, поэтому Сергий старался при возможности брать и для него что-нибудь по дороге в библиотеку.

— Так чего хотел, что за вопрос мучает?

— Помощь нужна, Малахий Венедимович. Я прочел все, что Зевеке оставил. Что-то вспомнил, что-то заново выучил. Но с главным у меня проблемы. Силу заложенную ощутить не могу. То, что действительно позволяет одаренному даром воспользоваться.

— Силу?

— Да. К сожалению, у Германа Ерофеевича ничего в записях нет о самом начале жизненного пути. Что там стряслось в Туркменистане во время чумы, как он превратился в будущего некроманта? Пусто. А без этого я никогда данное обещание выполнить не смогу. В университете, как понимаю, темный дар до сих пор не изучен и никакими реальными наработками профессора не обладают. Иначе давно бы уже учеников к покойному подсунули.