Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 53

— Сию секунду признавайся, с чего тебя так клинит, что аж облики смешиваются? — прищурилась я. — У тебя жена не слепая! Оскал совершенно косаточный, больше обычного, а хвост кошачий — значит, сильно волнуешься. Почему?

— Ну как тебе сказать? Идем на дракона, — наконец признался Яоши. — Будем грабить его кладовую и охотничьи угодья. Помнишь, я тебе рассказывал, что у него внутри клетки еще один пространственный карман с огромными степями? Туда в свое время загнали кучу разных крупных и мелких копытных и прочей кормовой базы вроде зайцев и куропаток. Они там, при наличии лишь одного, пусть и большого, хищника, расплодились немерено. Дракону, как оказалось, не так уж много надо было. Вот и получается, что это лучшее решение нашего продовольственного вопроса!

— О господи, — сказала я и схватила со спинки кровати свои джинсы. — Дракона убивать нельзя, так? Он нам атомная электростанция. А как вы мимо него собираетесь ходить за дичью?! Думаешь, зверь охотно пустит вас к своей еде? Да щаз!

— Да повторяю же: перестань так переживать. Мы его сначала всеми известными сонными, успокоительными и паралитическими заклинаниями приложим. В идеале сражаться-то и не придется. Нам много времени и не надо. — Демон перекинул гарпун из руки в руку.

— Дракона хаоса? — Лифчик я нашла под кроватью почему-то, а кроссовки и вовсе куда-то исчезли. — Кто мне лекцию читал про то, что этих тварей ни одно заклинание не берет?

— Да что ж у тебя такая память-то хорошая?! — в сердцах ляпнул Яоши. — Ну да, это опасно. Но ты-то чем поможешь?! Будешь ему лекцию о происхождении млекопитающих читать, пока мы мимо крадемся?!

— На месте разберемся, — пропыхтела я, выуживая кроссовку из-под стола. — Я все же зоолог. Как минимум смогу попытаться предсказать, сразу эта образина кинется или можно все же чем-то отвлечь. И кстати! Как раз тебе туда нельзя! Пусть тигр в клетку лезет, на него эта зверюга так буйно не реагирует. А тебя только учует — и пиши пропало.

— Вот спасибо, госпожа, — раздался голос из-за двери. Но внутрь никто не совался, видимо, все помнили, как реагирует повелитель на нарушение личных границ.

— Всегда пожалуйста. Все, я готова.

Дружный хоровой стон был мне ответом.

— В следующий раз, повелитель, лучше гарпун держать где-нибудь отдельно от жены, — шепотом посоветовал тигр, когда мы уже шли по центральной аллее в сторону моря. — Тогда меньше риска будет, что проснется и за хвост поймает.

— Поучи еще меня на охоту ходить, — хмуро отозвался главдемон всех «Равнин». — На нее явно тетка Янли своей интуицией надышала, и теперь у нас повелительница со встроенной сигнализацией… никакой отдельный гарпун не спасет.

Я только хмыкнула на ходу и не стала никого переубеждать. Мне интереснее было, как мы всей компанией — демон, тигр, цилинь и еще какой-то неизвестный науке зверь, похожий на пятнистого медведя с пушистым хоботом или более мощную и шерстистую вариацию тапира, молча топавший за нами, — будем добираться до острова. В том смысле, что все сразу на косатку мы не поместимся. По очереди перевезет, что ли?

Однако все оказалось проще, чем я прикидывала. Яоши никуда плыть не собирался. Вместо этого он станцевал на берегу несколько странноватый танец с гарпуном под мерное тигриное порыкивание вместо аккомпанемента, и… и остров приплыл к нам сам. Вместе с клеткой и спящим драконом. Два песчаных берега мягко соприкоснулись и слились в одно целое, так что к кованой решетке, за которой шевелилась и сопела гора драконятины, теперь можно было подойти, даже не замочив ног.

Яоши бросил в клетку несколько мешочков, которые сразу взорвались золотой пылью, и шепотом произнес:

— Ну, Баку, теперь твой выход.

— Отойди, повелитель, по ветру стоишь. — Голос у тапиромедведя оказался глуховатый и ворчливый, но приятный. — Не дай бездна, учует, никакая пыльца не удержит… за что он тебя так не любит-то?

— Да кто ж его знает, тварюгу неразумную, — пожал плечами Яоши, но послушно сдвинулся в сторону.

Внезапно от клетки в сторону тапира потянулся черный дымок, и тот споро заработал челюстями, будто пережевывая что-то хрустящее.





— Ну… что я вам скажу. Сны у него слишком уж полны тревоги и осмысленности, для неразумного-то. Что-то тут крепко не так… я бы даже сказал…

— Это потом разберем, — напряженно отмахнулся Яоши. — Ты, главное, обеспечь ему полный покой и удовлетворение, пока мы вытаскиваем спасительное мясо.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Я-то обеспечу. — Мне показалось, что Баку вдруг напрягся, словно втягивать в себя сновидения дракона стало тяжелее. — А вот вы туда, повелитель, все равно не суйтесь. Позвали остров, этого достаточно. С поимкой и вывозом скота эти двое сами справятся. Ваше присутствие на змее уже сказывается, рядом с вами он вспоминает то, что его тревожит, и беспокоится сильнее. Даже ваш запах пробуждает ассоциации… — Тапир снова начал усиленно жевать. — Быстрее лезьте, долго я его не смогу держать! Повелитель, отойдите подальше, ради всех небес. Госпожа, заберите мужа, тысячу лет буду благодарен сладкими снами. Юбкой его, что ли, накройте, — перемежал жевание репликами Баку. — Как это — нету юбки? Безобразие, какое падение нравов! Значит, собой прикрывайте!

— Раскомандовался! — Яоши недовольно засопел, глядя из-за моего плеча на просквозивших между прутьев клетки тигра и цилиня.

Но послушно обнял меня за талию и положил подбородок на плечо, не пытаясь больше лезть на рожон.

И все шло хорошо ровно до того момента, как наши добытчики появились из клеточного подпространства с огромным мешком цянькунь, куда, надо думать, и загнали стада копытных.

Глава 25

Яоши:

Тигру и цилиню оставалось пройти всего несколько шагов, чтобы оказаться в безопасности. И тут вдруг из темноты, откуда-то со стороны прибрежных кустов, раздался резкий звук, а между прутьями клетки мелькнул светящийся зеленым шар, ударив дракона прямо в морду.

Диверсант! Ну кто бы сомневался! Если выживу — найду эту мразь и, бездной клянусь, наказание Ян-Яна покажется ему нирваной в детском саду! Я ему такую кару придумаю, что содрогнется даже владыка Тиньмо!

Но все мои мысленные кровожадные планы не отменяли главного: дракон хаоса открыл глаза.

У меня была лишь пара секунд на обдумывание ситуации. Змей слишком агрессивен, чтобы не напасть на нарушителей своей охотничьей территории. И нюх у него превосходный, у этой тварины. Наверняка почует краденое живое мясо даже через мешок цянькунь. Остановить его, во всяком случае быстро, я не смогу. Остается только отвлечь. И увы, лучшей приманкой был и остаюсь я, собственной персоной.

— Не туда смотришь, туша! — Я вышел из-за спины Тай Жень, аккуратно отбрасывая девушку в Баку. Он зверь умный, поймает, защитит и обезопасит. — Разве не я тот, кто появляется в твоих кошмарах?

Дракон в клетке медленно обернулся в мою сторону. Вид у него был все еще слегка сонный и от этого обманчиво нестрашный. Особенно с зеленым пятном от пыльцы на носу. Но вот черные глаза наполнились осознанием, вокруг зрачка бешеным смерчем закрутились золотые звезды, и тварь…

Я был готов к удару силой хаоса, даже успел выстроить щит и переместиться так, чтобы волна деструктивного разрушения ни в коем случае не ударила в ту сторону, где моя женщина барахталась в пушистых объятиях зверя сновидений. Зато та гадина, что выстрелила жгучей пыльцой из кустов, оказалась под ударом.

Но я никак не ожидал, что дракон сегодня передумает бесноваться обычным для себя образом и… Почему у этого зверя такой длинный язык?! Разве у драконов такие бывают?!

Позавчера Тай Жень показывала звериным детям фильм про смешную ящерицу — хамелеона. Я очень впечатлился тем, как это нелепое, неуклюжее и медлительное создание выстреливает языком длиннее самого себя и молниеносно подтаскивает добычу в пасть. Но никогда не думал оказаться на месте такой невезучей мухи…