Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 71



- Потому что люди так делают. Потому, что не хочу, чтобы вы пустили прахом все мои усилия по вытаскиванию вас из задницы. Это называется заботиться.

- Но...

- Вы тоже это практикуете в отношении Маргарет. Не так ли?

Энджел не ответил, отвернулся и вышел, не попрощавшись.

Глава 25

20 сентября

На юго-восточном побережье Доргерна было холодно. Дул пронизывающий сырой ветер, в воздухе пахло солью, под ногами хрустела галька. Бреннон пересчитал своих: Лонгсдейл, пес, ведьма, Двайер. Вчера Натан весь вечер тщетно отговаривал детектива от этой глупости, взывая к разуму и чувству самосохранения:

"Ты хоть понимаешь, что тебя могут попросту сожрать?!"

"Жены нет. Детей нет, – невозмутимо отвечал Двайер. – Завещание написал".

"Ну куда ты лезешь в твои-то пятьдесят шесть? Неужели на спокойную старость не накопил?"

Двайер сжал и разжал кулаки, в которых под настроение ломал подковы, и задумчиво посмотрел на Бреннона. Комиссар сдался. В самом деле, ему ли указывать другим на возраст...

Редферн прибыл последним и, к счастью, без Маргарет. Натан снова подумал, как пироман отреагирует на появление доргернских консультантов, если даже один вызывает у него ощущения сроди желудочной колике. В деле, которое им предстояло, слаженность работы – это все, а о какой слаженности можно говорить, если Редферн даже не поздоровался и сразу же пошел прочь по берегу, внимательно его осматривая?

«Сидел бы лучше в своем замке, – Бреннон окинул взглядом побережье. Там и сям из воды выступали каменные клыки рифов. – Вдруг Ройзман тут разбился?»

- Здесь, – отчетливо раздался голос пиромана в ухе Бреннона. – Нашел.

Комиссар поморщился – устройство связи, которое он надел еще дома, оказалось довольно громким. Двайер ошалело замотал башкой и потер висок.

- Идите к зеленому утесу. Тут остатки чешуи и следы когтей.

Утес поднимался из воды на десяток футов. Его подножие было щедро исполосовано длинными когтями, а в гальке мерцали изумрудные чешуйки. Пес принялся что-то сосредоточенно вынюхивать в гальке, Джен вскарабкалась на утес и стала озираться.

- Может, змей его сожрал? – с затаенной надеждой спросил Бреннон. Редферн фыркнул:

- А к берегу он доплыл, чтобы вкушать хозяина, любуясь на красоты природы! Нет, судя по характеру царапин, тварь вцепилась в утес, чтобы Ройзман смог соскочить на сушу, а не в воду.

- Надеюсь, уплыл, – пробормотал Двайер, по-тихому перекрестившись.

- Трупа нигде не видно! – сообщила Джен. – Следов тоже нет.

Бреннон обошел утес. На гальке не осталось ни малейшего намека на то, куда почесал Ройзман, когда прочухался. Комиссар сделал скидку на то, что они шагнули с корабля домой, а хозяину змея пришлось грести. Так что, возможно, Ройзман сейчас только переполз через порог дома, и Натан не собирался терять этой форы.

- Эй! – пробасил Двайер. – Тут чего-то такое!

Все сгрудились вокруг его находки: потемневшего камня, покрытого сетью трещин. Лонгсдейл и Редферн потянулись к камню – один кинжалом, второй – лупой. Пироман тут же отдернул лупу и сухо сказал:

- Прошу.

- Прыжковый портал, активирующийся амулетом, – уверенно заявил Лонгсдейл, изучив узор из трещин со всех сторон. – Как мы и опасались.

- Да он сдохнет раньше! – возразила ведьма. – Он же не блоха, чтоб так скакать после полоскания в море!



- Почему? Как раз напротив: промежуток между прыжками позволяет более-менее восстановиться.

Двайер умоляюще уставился на комиссара. Натан громко кашлянул.

- Прыжковый портал, – мигом уловил намек консультант, – это заклятие, которое позволяет телепортироваться на определенное расстояние скачками, а не сразу, как мы с корабля в театр. На такой портал уходит меньше сил, но...

- У него ограниченный радиус действия, – так же сухо перебил пироман. – А кроме того, нужно точно знать, в каких точках завершаются прыжки, чтобы не сдохнуть где-нибудь в болоте.

Бреннон молча потер виски. Если эти двое будут атаковать его с двух сторон, то к концу операции его придется перевести с должности комиссара в ближайший приют для полоумных. Тут одного-то поди вынеси...

- Теперь ясно, чего он сюда поперся, сэр, – поразмыслив, сказал Двайер. – Мог бы затеряться в каком-нибудь порту, но ему было важно расстояние, чтобы до дома допрыгать.

Взгляд, брошенный Редферном на детектива, Натану не понравился. Еще не хватало, чтоб пироман приценивался к его полицейским, как к бычкам на ярмарке!

- Ладно, усек, – кивнул комиссар. – Его теперь проще найти или сложнее?

Консилиум задумался.

- Ну, в сущности, главный недостаток прыжкового портала – почти полная невозможность скрыть его след... – начал Лонгсдейл.

- Я прослежу за направлением прыжков, – оборвал его Редферн, отошел в сторону и принялся раскладывать на гальке всякие магические приблуды.

- Интересно, где его мазандранец?

Консультант покачал головой. За эти дни Лонгсдейл с ведьмой перерыли все, что смогли найти о мазандранской магии, но так и не сумели определить, был ли это человек или какое-то существо. С одной стороны, дикарь не делал ничего сверхъестественного, но с другой – что-то в нем было не то...

В воздухе замерцал овальный контур портала – обещанные Лонгсдейлом двое консультантов из Доргерна явились с опозданием, но и то хлеб. Комиссар напряженно подобрался. Он еще ни разу не видел других консультантов и на всякий случай подозревал, что поладить с ними будет потрудней, чем с покладистым Лонгсдейлом.

Сначала из портала выпрыгнул большой белый волк с голубыми глазами и пышным серебристым воротником вокруг шеи. Зверюга (в холке чуть ниже полугодовалого бычка) смерила каждого по очереди пристальным взглядом исподлобья и лишь потом посторонилась, пропуская высокого худощавого джентльмен лет сорока пяти, сероглазого и светловолосого.

- Герхард Бергман, – представил коллегу Лонгсдейл. Мистер Бергман приветливо улыбнулся и пожал руки Бреннону и Двайеру, слегка поклонился ведьме. Джен сдержанно ему кивнула.

Следом на берег грациозно выскользнула пума, вроде тех больших горных кошек, что Натан видел на севере Мазандрана. А за пумой на гальку ступила невысокая дама сухощавого телосложения, с убранными в пучок каштановыми волосами. Одета она была в мужской костюм, и Бреннон с тоской осознал, что сбылись худшие его опасения.

- Фройлен Регина Эттингер, – сказал Лонгсдейл, и дама уверенно протянула комиссару руку. Натана весьма удивила сила ее рукопожатия – оно ничем не уступало мужскому, что, впрочем, неудивительно: физическая мощь консультантов явно была неестественного происхождения. Портал схлопнулся. Пес, волк и пума обнюхали друг друга и уселись рядком, выжидательно глядя на Бреннона.

"Чертов зверинец", – подумал комиссар, радуясь, что они находятся вдали от цивилизации, хотя его не отпускало ощущение, что он везет на гастроли цирк. Интересно, как вообще эта леди объясняет соседям наличие в доме кошки-переростка? А клиентам?

- Добри ден, – учтиво сказала мисс Эттингер. Заинтересованные взгляды доргенских консультантов почему-то сосредоточились на Бренноне, и ему стало неуютно.

- О, так это вы, – изрек мистер Бергман, с особым уважением подчеркнув "вы", Натан даже смутился. – Герр Лонгсдейл многочасто писал на вас.

- Угу, – отвечал Бреннон. – Это детектив Двайер. Надеюсь, вы извините мистера Редферна. Он, ээ... ммм... несколько эксцентричен.

Пироман игнорировал новоприбывших, по уши зарывшись в свои приборы, но пока держал себя в руках. Лонгсдейл перешел на доргернский и быстро ввел коллег в курс дела. Пока он говорил, Двайер подергал комиссара за рукав и шепотом просипел:

- Так, сэр, их что – много, что ли? Я думал, наш такой один!

- Около ста двадцати, – уклончиво отвечал комиссар. – Своего рода, гм, международная полиция. Хочешь вернуться в Блэкуит?