Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 71



- Добрый день, мэм, – сказал он. Миссис Флайт тут же торопливо собрала свою чашку, блюдце, плед и попрощалась, метнув в Бреннона лукавый взгляд. Комиссар возмущенно засопел.

- Вы редко у нас бываете, – заметила Валентина, когда он присел на край скамьи.

- Вы так заняты стройкой, что я не хочу мешать...

- Вы ничуть нам не мешаете. Я видела знак на калитке, и весь ваш дом окутан защитной магией. С вами все в порядке?

- О да, более чем, – пробормотал Натан с досадой. Конечно, она все узнала. Она всегда узнает, когда дело касается нечисти или нежити.

- В городе появилась пришлая нежить, – сказала Валентина, пристально глядя на него поверх чашки.

- Мистер Лонгсдейл уже зачистил гнездо. К сожалению, жертв избежать не удалось, но...

- Зачем она следит за вами, Натан?

Комиссар вздохнул. Как можно жениться на женщине, от которой ничего невозможно скрыть?

- Пока не знаю, – признался он. – Но еду в столицу, где выясню, кто ими управляет.

- Управляет? – переспросила миссис ван Аллен и с тревогой подалась вперед, сжав руку Бреннона. От ее прикосновения по всему телу разлилось приятное тепло. – Но кто?

- Лонгсдейл установил, что это человек.

Вивене на миг задумалась, и вдруг на ее лице появилось такое грозное выражение, какого Натан еще никогда не видел.

- Если это человек, – процедила она, – то, значит, такой же, как ваш консультант!

- Почему вы так решили? – спросил комиссар, неприятно удивленный таким совпадением в их мыслях.

- Это двуединая сущность, половина которой жива, а половина – немертва, – холодно сказала Валентина, и Натан едва не подавился чаем. – Она достаточно сильна, чтобы управлять немертвыми. А вы ему настолько доверяете!

- Но он же был человеком... – возмущенно начал Бреннон и тут же прикусил язык. Любая нежить когда-то была человеком. Но... но...

- Нежить не станет охотиться на другую нежить.

- Я не знаю, почему он это делает или что его заставляет, – отрезала Валентина. – Может, его страж, этот пес, вынуждает его, но существование такой двуединой твари настолько противоестественно, что даже нежить боится его. Натан, подумайте – что, если это его собрат управляет вампирами, которые вас выслеживали? На чью сторону тогда встанет ваш консультант?

Комиссар помолчал.

- Вы поэтому так его не любите? – спросил он. Валентина вздохнула.

- Я знаю, что вы считаете его другом, что обещали ему помочь, но я не могу по-другому. Это отвратительное, ненормальное существо, и я чувствую это каждый раз, когда он появляется слишком близко. И оно это знает! – с жаром воскликнула вдова. – Натан, прошу вас, берегитесь, не доверяйте ему!

- Но этот человек, – ответил комиссар, тяжело глядя на вивене, – другой человек, настоящий – он все еще там, в этом теле, и он просил меня помочь. Он до сих пор здесь, Валентина, по меньшей мере шестьдесят лет!

- Но...

- Может, для вас это ничто, но для нас, людей, это целая жизнь. Подумайте – целая жизнь в таком заточении! Неужели он не заслуживает помощи? Хотя бы за все то, что это отвратительное существо делает для нас, живых, почти каждый день?

- Но откуда вы знаете, за что с ним так поступили? – тихо спросила Валентина. – За какое преступление он так наказан?

- А вы сразу решили, что он преступник? – холодно сказал Бреннон. – Он и еще сто двадцать шесть таких же охотников? Кто-то превращает людей в монстров в наказание за преступления? Но я знаю, Валентина, что люди иногда делают омерзительные вещи не ради возмездия или высокопарных глупостей – а только из удовольствия. Если я найду этого выродка... когда я его найду... – Натан замолчал, сжав зубы. Валентина взяла его руку обеими ладонями.

- Простите, – шепнула она. – Это инстинкт, которому я не могу сопротивляться. Если вы уверены, что человек все еще жив внутри этого двуединого существа, я обещаю помочь ему и вам всем, чем могу. Но больше всего я беспокоюсь за вас.



- Чего обо мне беспокоится, я уже старенький, – с усмешкой, стараясь превратить все в шутку, ответил Бреннон. – Того гляди на пенсию отправят.

- Это единственное, что вас удерживает? – задумчиво спросила вдова. Комиссар дернулся. Он вовсе не такое имел в виду!

- Э... ну... вы ведь любили вашего мужа... – неловко забормотал он. Валентина опустила взгляд. – И потом, – мягко продолжил Натан, – мне ведь уже пятьдесят. На что я вам буду нужен всего-то через десять лет? А через двадцать? Вы привяжете себя к старику, зачем?

- Это все? – она вскинула на него темно-синие глаза, и комиссар понял, что вот-вот сдастся. – Все, что вас останавливает?

- Нет, но Валентина, вы... вы ведь богиня, а кто я? – вырвалось у него.

- Я? Нет! – со смехом воскликнула миссис ван Аллен. – Ваши далекие, полудикие предки поклонялись таким, как я, моим братьям и сестрам, но...

- А ведьма почитает вас как богиню и сейчас, – возразил комиссар. Валентина помолчала и печально улыбнулась.

- У ведьм и колдунов нет души. Какому еще богу они нужны?

- Вы заботитесь о них, как и обо всем вокруг? – Натан кивнул на рябину и пышные кусты бузины, которые в полтора раза зеленее и гуще, пока она тут сидела. Вивене коснулась его лица.

- И о вас тоже, – шепнула она и поцеловала его. Бреннон обмер, его сердце сперва оборвалось, потом бешено заколотилось, а руки сами собой обвились вокруг Валентины. Это было все равно что целовать летний полдень – теплый, мягкий и пропитанный ароматом меда и свежих листьев, но такой же ускользающий – потому что вскоре она поднялась, высвободившись из его объятий.

- Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось, – сказала Валентина. – Носите мой оберег и возвращайтесь. Не тратьте время, если вы думаете, что его у вас мало.

И исчезла, оставив комиссара одновременно удивительно счастливым и бесконечно несчастным.

Глава 8

10 сентября

По набережной гулял пронизывающий, сырой, холодный ветер, и Бреннон поднял воротник пальто. Столица ему понравилась еще меньше, чем в прошлый раз: возможно, от того, что небо обложило плотными, темно-серыми тучами, которые едва не задевали крышу маяка.

Пес встал на задние лапы и свесился через балюстраду. Натан ему позавидовал: в такой шубе никакой ветер не страшен. Животное принюхалось, фыркнуло и помотало башкой. Лонгсдейл втихаря спустил в воду щуп на длинной проволоке. Бреннон тоже принюхался и подумал, что пробовать воду отсюда он бы даже консультанту не советовал.

- Ловите на живца?

- Нет, – ответил Лонгсдейл, сосредоточенно следя за щупом. – Беру пробы. Судя по вашему описанию, дело отнюдь не в простенькой магии, вроде той, которую осваивает ваша племянница. Здесь действовали заклятия мощнее. А они всегда оставляют глубокий след.

- Хозяин вампирок призвал морских чудищ, чтобы те утопили корабль? – с удивлением спросил Бреннон.

- Не исключено.

Комиссар проглотил несколько десятков вопросов и спустился с набережной к пирсу. Хоть дело шло к вечеру, народ туда-сюда сновал толпами, и Натан без труда затерялся в человеческом рое. Заметил наметанным глазом пару человек в штатском среди толпы – кобуры отчетливо угадывались под сюртуками. Эти двое допрашивали хозяина замурзанного притона, что притулился между двумя узкими серыми зданиями. Серое море было сегодня спокойным. По волнам к гавани стремился какой-то корабль, в небе скользили чайки, у причала покачивались лодки. Натан поразмыслил и зашагал к группке лодочников, которые жевали пироги и курили неподалеку.

- Вечер добрый, – сказал комиссар. На него уставились в сумме семь глаз, при чем все как один – с холодной недоброжелательностью.

- Вчррр, – ответил один из лодочников после долгой паузы.

- Почем туда и обратно? – Бреннон кивнул на маяк.

- Пешком иди, – буркнул лодочник, и комиссар вытянул из кармана заранее припасенную банкноту.

"Вот так деньги и уходят", – подумал он, отметив хищные взгляды собеседников, обращенные к национальной валюте.