Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 75



– Гайрок, – повторил я, вставая и оглядываясь. Нас окружали мертвецы, выпотрошенные и разорванные на куски. Все они были жалкими завсегдатаями «Бункера». Приторно-сладкий запах алкоголя смешался с медной вонью крови. Пол бара блестел ею.

– Это ты… это ты сделал, Гайрок? – спросил я, почувствовав успокаивающее прикосновение рукояти короткого клинка, когда обнажил его.

Гайрок мигнул, раз, другой. Его глаза налились кровью. Кожу покрывал пот. В свете люмена она почти блестела. Усмешка сменилась хмурым взглядом, бешеный зверь старался осознать свое безумие. Как близко я подошел к подобной участи? Сжимавшая крюк рука напряглась, и я почувствовал, как так же отреагировало мое тело.

Он был энергичным, рассудительным и целеустремленным. Я не узнавал стоявшего передо мной человека.

– Где ты, Гайрок? – спросил я, пытаясь не обращать внимания на кровь.

Я никогда не видел его настолько слабым. Гайрок удержал пролом в Абиссне. Сражался в сибирской тундре под атомной бомбежкой.

– В проломе африкское солнце жарит сильнее, Дан, – сказал брат, но он был отрешенным, а его слова – бледным отголоском тех, что он говорил мне много лет назад.

– Это не Абиссна, брат. Гайрок… где ты? Попытайся вспомнить.

Он задумался, растерянно рассматривая мертвых. Никто не ответил.

– Сибирь… Нет…

Он прижал руку к голове, словно пытаясь удержать в ней истерзанный рассудок, пока его слова не превратились в непонятную кашу.

Затем он двинулся на меня с крюком в руке, безумным взглядом и пеной на губах.

– Единство! – едва членораздельно выкрикнул Гайрок. Этот отчаянный стон едва напоминал прежний триумфальный крик.

Я блокировал рукой удар сверху, несмотря на свирепую силу Гайрока. Другой рукой я вонзил свой клинок глубоко в грудь брата. Поначалу он боролся, безумие придавало ему силы, пока я загонял меч все глубже в тело, а кровь и внутренности стекали на грязный пол. Гайрок обмяк, и я подхватил его тело, не дав упасть.

Когда он оказался среди изуродованных трупов его безумия, я мягко извлек из тела брата меч.

На губах Гайрока пузырилась кровавая пена. Это напомнило мне о Кабе.

Гайрок снова мигнул, и в его глазах появилась определенная ясность сознания.

– Мы… не должны были… остаться в живых.

Я держал его, пока все не закончилось. На его татуировке Легиона была кровь, и я стер ее, после чего уже не мог сохранять самообладание.

Я знал Кабе, я сражался вместе с ним в качестве брата меча, но Гайрок был моим другом. Я оплакивал его, нашедшего смерть в каком-то грязном баре Полосы.

– Куда подевалась наша честь? – спросил я у темноты, но мне ответила только тишина.

Я вспомнил собственные слова.

Мы прожили слишком долго.

Я поднялся, раздавленный скорбью, и взвалил Гайрока на спину. Я не оставлю его здесь, не в таком виде. С нами что-то было не так. И надеялся, Тарригата знал, что делать.

Тагиомалхиан спустился сквозь облако смога. Трос из моноволокна держал его крепко, достаточно тонкий, чтобы быть невидимым для невооруженного глаза, достаточно прочный, чтобы удерживать вес, многократно превышающий массу кустодия.

Накинутый на доспех плащ-обманка делал Тагиомалхиана невидимым.

На ретинальном дисплее шел обратный отсчет. Когда счетчик дошел до пятнадцати метров, кустодий расцепил магнитный зажим и остальной путь до земли проделал в свободном падении. Крошечный гравитационный импульс, встроенный в его доспех, смягчил падение, и приземлившийся Тагиомалхиан выпрямился, окинув взглядом огромный квартал трущоб.

– Посадка совершенна. Я не обнаружен, – сказал он. Звук его голоса заглушили встроенные в антенну шлема внешние нейтрализаторы.

Ему ответил тот же голос с «Коронуса» и все так же замаскированный. Только Тагиомалхиан мог слышать его.



– Местонахождение цели установлено, – сказал он по воксу. На местность, которую Тагиомалхиан видел через ретинальные линзы, наложилась гололитическая схема. – Твоя добыча в Полосе.

– Статус.

– Неизвестен.

– Срок?

– Сколько необходимо для обнаружения.

– Убить или пленить?

– Убить. И уничтожить все следы.

– Подтверждено. Запрошенные данные загружаются.

Это заняло несколько секунд. На гололитическом изображении загорелся маячок.

– Глубже, чем я думал, – пробормотал Тагиомалхиан, не желая, чтобы его услышали, но глушитель также переключил вокс-аудио на собеседника.

– Это настоящий лабиринт, Тагиомалхиан, и внутри притаились крысы.

– Тогда мне лучше начать копать.

Сборщики отходов занимались химическим варевом, застывающим на краю Полосы. Они захватывали утильсырье крюками и тащили его сетями. Курящие окурки, выкашливающие свои изъеденные раком легкие, медленно умирающие от токсинов в крови люди не обратили никакого внимания на шагающего среди них золотого воина. Они даже не моргнули.

Гайрок был тяжелой ношей, и у меня ушло несколько часов, чтобы добраться до арены. Когда я оказался поблизости, то увидел дым. Жилище Тарригаты горело. Опустив тело Гайрока, я обнажил меч и побежал. Я подумал, что это могло быть работой Радика Клева, возмездием за то, что я сделал с его хроногладиатором. Оказавшись в квартале, я понял, что дело не в мести. Здесь царило безумие. Я нашел мертвых. Выпотрошенные, обезглавленные и изуродованные тела устлали землю, как будто поработал мясник.

В висках начало расти давление, и я прижал руку к голове, чтобы сдержать его. Боль, подобная прыжку в бездонный океан, грозила свалить меня с ног, но я сопротивлялся. Я чувствовал запах дыма, из лачуги Тарригаты, из Абиссны и изо всех сил старался понять, что реально, а что – нет.

Холод кольнул мое лицо, но я знал, что воздух в Полосе был душным. Я вспомнил сибирскую тундру и не решился поднять голову из-за страха, что снова увижу падающие атомные бомбы. Затем я оказался у Арарата и заревел вместе с Ариком Тираннисом, когда он поднял Знамя Молнии.

А потом Хай Бразил, и Урш, и Альбия.

В голове стучало. Грезы о Единстве не проходили, и я был бессилен управлять ими.

В конце концов, я сосредоточился на мече, и прижал его к телу, думая о его цельности, его постоянстве, его реальности.

Я вынырнул из видений, весь вспотевший и горящий от жара. Я стоял на коленях, передо мной была лужа рвоты. Я сплюнул, чтобы избавиться от ее привкуса, и поспешил к жилью Тарригаты. Когда я выбил дверь, в меня ударили жар и дым. Во время безумного бега среди лачуг я не видел Везулы и гадал, найду ли его здесь, такого же обезумевшего от крови, как Гайрок. Я бросился внутрь, задержав дыхание и прикрыв лицо рукой.

Несколько полок рухнули, как от жара, так и в результате борьбы, которая предшествовала этому бедламу. Я отбросил одну, перепрыгнул через другую, прежде чем нашел Тарригату, лежащего на боку и задыхающегося из-за отравления дымом.

При моем приближении он повернул голову. Страх исказил его лицо. Он жалобно закричал, когда я бросился к нему и поднял его хрупкое тело. Тонкие пальцы царапали мою кожу, как иглы. Он боролся, но с силой ослабевшего ребенка.

– Успокойся, – предупредил я его, – или мы оба умрем в этой дерьмовой дыре.

Его сопротивление ослабло, или от звука моего голоса или же он израсходовал все силы. Огонь усиливался, охватывая стены и потолок. Он растекался словно лава, пожирая все, к чему прикасался. Я услышал звук бьющегося стекла и догадался, что склянки постепенно взрываются от перегрева. Химические смеси в них действовали в качестве катализатора.

Прижав Тарригату к себе, я бросился в заднюю часть хибары и, выбив дверь, выбрался наружу. Мы едва прошли пару метров, когда старая лачуга и печь взорвались, выбросив столб пылающих обломков и дыма.

Толпа не собралась. Все были мертвы, либо же попрятались.

Я отнес Тарригату и положил на старое потертое кресло. Подлокотников не было, а под отслоившимися лоскутами синтетической кожи была видна заплесневевшая губка. Дыхание старика было хриплым, а кожа настолько бледной, что я понял: он долго не протянет.