Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 67

Когда я снова открыла глаза, за окном было светло. Пока я, щурясь после сна, пыталась понять, который час, в комнату вошла Риза.

— С добрым утром, соня! — весело сказала она. — Долго собираешься валяться в постели? Госпожа уже встала и завтракает с принцем Альбером.

— О, нет! — вырвалось у меня. Мало того, что проспала, так еще и не причесала и не накрасила леди Иоланту.

— Не волнуйся, — правильно поняла мое восклицание Риза, — госпожа Иоланта не рассердилась. Я помогла ей одеться.

«Макияж тоже сделала?»

Чуть слышно вздохнув, я подумала, что не так уж и незаменима. Риза внимательно наблюдала за моими действиями, пока я наносила макияж хозяйке. Она старательная и быстро учится.

— А почему ты не в столовой, вместе с другими слугами? — удивилась я. — Или тебе надоело смотреть, как госпожа Иоланта и её гость завтракают?

Девушка потянулась всем телом, словно сытая кошка:

— Нет, конечно. Я никогда не устану любоваться Его Высочеством, но сегодня леди Иоланта отпустила слуг. Наверное,  чтобы  не мешали их беседе.

Я почувствовала, что краснею, и отвернулась. Воображение нарисовало мне леди Иоланту и Альбера, сидящих за одним столом в пустой комнате. Девушка улыбается, предлагая попробовать пирог с мясом, и, будто случайно, касается его руки…

«Хватит! — одернула я себя. — Ты — не невеста Альбера, и не имеешь права ревновать. Иоланта отчаянно флиртует, но ты тоже не безупречна, потому что так и не сказала принцу правду…»

В висках закололо, как и прежде, когда я думала о своем мире. Ждать больше нельзя: Рената Оспина может в любую минуту закрыть портал, преградив мне дорогу домой. А ещё есть таинственный маг, знающий о моём существовании.

Я вдруг вспомнила, как ощутила чужой неприязненный взгляд, когда была с принцем у камня Равновесия. Что, если это — тот самый маг?  Тогда принц Альбер не виноват, и я могу ему довериться.

С моих плеч словно упал тяжкий груз. Быстро одевшись, я вместе с Ризой направилась в спальню хозяйки. Повседневную работу никто не отменял.

Но дойти мы не успели. Где-то внизу хлопнула дверь, а потом послышался отчаянный женский плач. 

— Помогите… — умоляла женщина. — Кто-нибудь, сюда, скорее…

Я похолодела, узнав голос хозяйки, и, вслед за Ризой, побежала вниз.

В коридоре было полно слуг. С трудом пробившись в столовую, мы увидели белую, как полотно, Иоланту, цеплявшуюся рукой за стену. Девушка отчаянно рыдала, повторяя только одно:

— Помогите… Сделайте что-нибудь… Я не хотела…

Её макияж размазался, оставляя черно—красные полосы на щеках, волосы, обычно тщательно уложенные, растрепались и повисли пучками пакли. Иоланта выглядела не просто некрасивой, она казалась нелепой и страшной, но никто даже не заметил этого.





Скользнув по ней взглядом, я повернулась, ища принца Альбера. Он лежал на полу, рядом с перевернутым стулом. Упав на колени, я быстро схватила его за руку, нащупывая пульс. Потом проверила зрачки:

— Он жив, но без сознания. Нужен врач, срочно!

— Врач? — изумленно спросила Риза. 

«Как же не вовремя!» — рассердилась я.

— Целитель, лекарь, — нетерпеливо пояснила я. — Тот, кто лечит людей. Есть в замке такой человек?

Горничная кивнула, не сводя с меня пристального взгляда. Как же неудачно я обмолвилась!

— Риза, иди за ним, быстро, — попросила я. — Все остальные, пожалуйста, выйдите из комнаты. Его Высочеству нужен покой.

Вот когда я пожалела, что в замке до сих пор нет управляющего—мужчины. Бьют мигом навел бы порядок. А сейчас Риза посмотрела на хозяйку, ожидая подтверждения приказаний, но  Иоланта была не в силах даже кивнуть. Но  горничная все же ушла.

А вот слуг пришлось выгонять угрозами. Только после того, как я сказала, что хозяйка уволит всех, кто находится в комнате и мешает Его Высочеству, люди разошлись. В столовой остались только я, принц и всхлипывающая Иоланта.

***

 «Гипертонический криз? Или просто обморок?  — думала я, с тоской глядя на принца. — Жаль, что я не разбираюсь в медицине. Но, даже будь я врачом, всё равно не смогла  помочь ему без лекарств. Вся надежда на целителя».

Очередной то ли вздох, то ли всхлип  Иоланты заставил меня обернуться. Девушка выглядела так, словно собиралась вот-вот лишиться сознания. Её лицо побледнело, глаза закатились, она сделала несколько шагов и упала бы, если б я не подхватила её и не усадила на стул.

Девушка медленно вдохнула. Схватив со стола бокал, я плеснула в него вина, добавила воды и протянула хозяйке:

— Пейте. Это поможет.

Иоланта дрожащей рукой взяла бокал и начала пить. Её щеки немного порозовели.

— Вино слишком крепкое, — прошептала она.

— То, что нужно. Как вы себя чувствуете, госпожа?

Я с тревогой смотрела на неё, боясь повторения истерики. Иоланта слабо кивнула:

— Уже лучше. Я так испугалась за принца. Клянусь, я не хотела этого, — она прижалась ко мне в поисках поддержки, и я машинально погладила её по голове.