Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 67

Я выполнила его просьбу, быстро нашла одежду и протянула Перси. Потом повернулась к нему спиной, ожидая, пока он переоденется.

— Спасибо, Майя, — тихо обронил пастух, пару минут спустя.

— Пожалуйста. Мне было не трудно.

— Не только за одежду. Я благодарен тебе за то, что не сбежала, не стала кричать и звать людей на помощь. Ты — очень смелая  девушка.  

— Скажешь тоже, — покраснела я. — Я просто удивилась, увидев тебя таким. Ты не говорил, что можешь превратиться в дракона. Или в Эйрите это — обычное дело?

Перси  помрачнел, неловко одергивая рубаху.

— Нет, — признался он, — далеко не обычное. Не все знатные  люди и даже маги обладают такой способностью.  Понятия не имею, откуда она у меня.

«Гены, — подумала я. — Кто-то из предков Перси тоже мог превращаться в дракона».  

— Не вижу в этом ничего плохого. Быть свободным, лететь, куда хочешь, это же чудесно,  — пожала я плечами. — Конечно, если ты не разоряешь деревни, не угоняешь скот и не крадёшь красивых девушек.

Перси даже не улыбнулся, в ответ на мою шутку.

— На самом деле иметь второй облик утомительно. Требуется больше пищи, чтобы держать себя в форме. Часто хочется летать, когда не такой возможности. И я плохо контролирую свои силы. Я превратился в человека не потому, что хотел тебя напугать. Хорошо еще, что рядом была ты, Майя, а не госпожа Иоланта, и не кто-то из замка.

Я промолчала, подумав, что у всех свои трудности.  Я пришла в Эйрит из другого мира, а Перси приходится скрывать свой второй облик. 

— Пожалуйста, Майя, — ожидаемо попросил парень, — не рассказывай никому о том, что видела.

Я согласно кивнула.

— Не волнуйся, я умею хранить тайны.





Мы медленно шли по направлению к замку. Перси рассказывал что-то забавное, заглядывая мне в лицо. Он пытался взять меня за руку, но я мягко уклонилась.

Перси  хороший парень, и помог мне, когда я только появилась в этом мире. Но нам лучше остаться друзьями. Не хочу обманывать его или давать ложную надежду, потому что, с некоторых пор, для меня существует только один мужчина. Пусть мы никогда и не будем вместе.

— Как тебе работается у леди Эмери? — неожиданно спросил Перси.

— Прекрасно. Она очень милая и добрая девушка.

— «Милая и добрая»? — удивился пастух. — Ты говоришь о своей госпоже, или о подруге?

— А нельзя быть тем и другим?

— Нет, к сожалению. Обычных людей и знать разделяет пропасть. Почти такая же, как знать  и наследника престола.

Я сделала вид, что меня очень заинтересовала бабочка, севшая на цветок. Не дождавшись ответа, Перси продолжил:

— Ты мне очень дорога, Майя. Я бы не хотел, чтобы тебе причинили боль.

— О чем ты? — буркнула я, по-прежнему не глядя на него.

— Я многое слышал о Его Высочестве. Ходят слухи, что ему достаточно взглянуть на девушку, чтобы заставить без памяти влюбиться. Никто — ни знатные леди, ни простые служанки — не в силах устоять перед ним.  Прошу, будь осторожна.

«Это ложь! — хотелось мне закричать. — Принцу нет нужды кого-то привораживать. Он слишком честен для этого».

К счастью, мы подошли к замку. Кивнув Перси на прощание, я отправилась в комнату Иоланты, дожидаться возвращения хозяйки.